+ HQ imgbox.com/R5l6Mo7m

TH TW: Закажите новый альбом на iTunes сегодня, и вы получите мгновенный доступ к трекам #RRR, #GGAG....а завтра также и к #LWLYB. > po.st/ituneskings

I wonder how your body tastes
Inside of someone else' place
Pull away your eyes, there is nothing left to heal
I'm alone but I know everything you feel.

And you waited on the rain
Through tears my heart is caged
And we fall through fate
But we rise and rise again

читать дальше

@темы: тексты, lyrics, Tokio Hotel, Токио Отель, Токио Хотель

Комментарии
25.09.2014 в 17:04

I love TH!
Our lust for fightin' Tied up in silence --- красиво.
25.09.2014 в 17:20

Odi et amo
ura_th, красиво? заинтриговали... а перевод можно?)
25.09.2014 в 17:30

I love TH!
sanitas , вот переводчик из меня плохой. Я на русский английский даже мысленно не перевожу. Попробую эту фразу перевести, но красота наверноe потеряется.


Our lust for fightin' Tied up in silence ----

--- "Наша страсть к громким ссорам превратилась в скованную тишину"

или

--- "Наша страсть к громким ссорам переродилась в скованную тишину"


Ну типа, они постоянно ссорились и кричали друг на друга, а теперь между ними абсолютная тишина, от которой уже не избавиться, ибо теперь им сказать друг другу нечего.

Фраза очень поэтична, а поэт из меня никакой. Может у кого лучше получится.
25.09.2014 в 17:34

Odi et amo
ura_th, спасибо, все понятно разьяснили и поэтичность не потерялась:D
25.09.2014 в 17:36

I love TH!
sanitas, пожалуйста :)
25.09.2014 в 17:42

А как переводится:

Inside of someone else' place
25.09.2014 в 17:47

Odi et amo
sodiak, я до сих пор не понимаю что имели ввиду - узнать вкус чьего-то тела когда с ним (развлекается?)) другой)
читать дальше
25.09.2014 в 17:48

Our lust for fightin' Tied up in silence ----

--- "Наша страсть к громким ссорам превратилась в скованную тишину"

или

--- "Наша страсть к громким ссорам переродилась в скованную тишину"


красиво:heart:читать дальше
25.09.2014 в 17:57

I love TH!
sodiak, А как переводится: Inside of someone else' place

Дословно переводится "в квартире/доме другого человека".
Если более поэтично, то "в постели нового любовника".
25.09.2014 в 18:05

ura_th, sanitas, спасибо! понятно теперь))
25.09.2014 в 18:05

I love TH!
sanitas, я до сих пор не понимаю что это - узнать вкус чьего-то тела когда с ним (развлекается?)) другой) групповха чтоли

Нет, точно не групповуха. Я думаю, имеется в виду следующее. Герой песни спрашивает себя (а может ее), поймет ли новый любовник, какое на вкус ее тело (т.е., оценит ли новый любовник вкус ее тела, будет ли он его ценить так же сильно как и герой песни).
25.09.2014 в 18:05

sanitas, я это так поминаю - это как спросить: чувствуешь ли ты то же самое когда с ним? Метафoра. Трудно объяснить)
25.09.2014 в 18:15

ura_th, Да, такая интерпретация логичнее.
25.09.2014 в 18:19

I love TH!
Feverish, Метафoра.

Вот, да!

Другая возможная поэтичная интерпретация: Герой песни намекает, что "никто не сможет почувствовать настоящего вкуса твоего тела кроме меня", и под этим как бы спрашивает: "Неужели ты думаешь, что кто-то сможет любить тебя так сильно как я?".

На такую интерпретацию указывает строчка ниже "Tell me how you closed the door Knowin' nobody could love you more" --- "Скажи, как ты смогла поставить точку на наших отношениях, зная, что никто никогда не будет любить тебя сильнее меня?"
25.09.2014 в 18:27

I love TH!
Feverish, такая интерпретация логичнее

Интерпретаций может быть много, особенно в подобных песнях. Мне ваша тоже нравится. :)
25.09.2014 в 18:29

Другая возможная поэтичная интерпретация: Герой песни намекает, что "никто не сможет почувствовать настоящего вкуса твоего тела кроме меня", и под этим как бы спрашивает: "Неужели ты думаешь, что кто-то сможет любить тебя так сильно как я?".

тоже нравится :)

ura_th, вообще очень неоднозначная строчка и самая "глубокая" из всей песни.
25.09.2014 в 18:30

I love TH!
sodiak, пожалуйста. :) Самой интересно.
25.09.2014 в 18:31

Odi et amo
ura_th, Feverish, интересные версии, спасибо. :)
25.09.2014 в 18:32

Odi et amo
sodiak, :-)
25.09.2014 в 18:57

Интерпретаций может быть много, особенно в подобных песнях. Мне ваша тоже нравится.

да, любая строка или песня вызывает у каждого из нас свои ассоциации. но порой это происходит только на эмоциональном уровне, но думаю многим интересно интерпретировать, вникнуть в смысл, чтобы понять не только душой, но и умом. но это порой сложно.

я вот прочитала еще раз перевод и мне очень близка ваша последняя интерпретация.

интересно почитать и другие версии.
25.09.2014 в 19:16

Odi et amo
Ошибка в строчке
Tellin' all my friends that this love
там your friends (фото)
25.09.2014 в 22:17

sanitas, спасибо, что заметила. Это я так быстро текст печатала. Вроде проверяла, но ошибку не заметила. Сейчас исправлю. :)
25.09.2014 в 22:21

Odi et amo
Unze, да не страшно) пожалуйста.
Яндекс.Метрика