Ведущая: И сейчас они обе в студии и пришли сюда специально. Зачем? Мы вам покажем в репортаже.
Репортер: Здесь вы должны посмотреть либо на голову одной, либо на обнаженное тело другой. И обеим все равно, что говорят о них другие — они делают свое дело и стоят на своем.
Сара: Я не надеюсь, что все посмотрят на меня и скажут: У-о-у! Она выглядит супер, классно! Я уже знаю, что многие скажут, что она хочет вот так показать себя и заставить спорить о себе.
Файруз: Я всегда отличалась от других. и это проявлялось в моем стиле. Я хотела бы принести немного эмоций, и я осознаю, что я должна действовать по-другому.
Репортер: И она это делает по-своему. И даже к жюри она подошла по-своему.
Билл: Ей 16, и она очень храбрая. И я считаю, что она - абсолютно классная девушка, и я даже могу представить, что беру телефон и...
Том (перебивает): покупаю телефонную карточку на 1000 долларов и затем звоню, звоню...
Билл: ...да и звоню, набирая номер Файруз для голосования. (смеются)
Репортер: На родине 16-летней девушки, в Мюнхене, наполовину сбритая голова пользуется популярностью среди девушек, и некоторые осмеливаются на то, чтобы примерить на себе образ Файруз.
Девушка: Мне нравится эта прическа. Это реально выглядит классно.
Репортер: Другая участница в этой борьбе Сара не хочет отставать, и она тоже может ярко проявить себя. Сейчас она показывает нечто совсем другое: здесь на съемках в «Плейбое» на Майорке она предстает без стильных штучек, без одежды, но не без некой доли сомнений.
Сара: Конечно, я думала о том, что скажет об этом моя семья, но я такая. Я решилась на это, потому что это искусство, хотя многие так не думают.
Репортер: С почтением и приземленная с естественным макияжем 23-летняя девушка готова к этому.
Сара: Я уже давно сама могу оценить свою жизнь, и недооценивать ее как другие, как прямо на первом кастинге на DSDS.
Репортер: Сара очень хорошо усвоила, как устраивать сцены: пробивать свой путь на сцену, как она это делает, боксируя с Файруз.
очень позитивно подано - про обеих