BILD: Вы снимались в немецких рекламных роликах вместе с Биллом Каулитцем. Как он вам?

Alice Cooper: Билл великолепен. В Америке его группа не столь успешна, но он будет пробивать себе дорогу (aber er wird seinen Weg machen).
http://www.bild.de/BILD/regional/ruhrgebiet/aktuell/2010/11/12/alice-cooper-katja-riemann-olli-dittrich/drei-stars-im-revier-drei-interviews-mit-bild.html

@темы: Bill Kaulitz, Билл Каулитц, Tokio Hotel, Токио Отель, Токио Хотель

Комментарии
12.11.2010 в 09:42

la petite mort
12.11.2010 в 09:59

I will always be invaded by you.
осспаде!!!!!!!!!!!!!!!!!! сначала статья про то, что они отстояли честь Европы на ЕМА. теперь это? не уже ли мир прозрел?!?!?!?!?!?!??!? АЛИЛЛУЙЯ!!!!!!!!!!!!!!!
12.11.2010 в 12:12

.
EroVendetta
ппк
:wine::wine:
вот и пошли наши грузовики, о которых в коммах у Анхе разговаривали ;-) :alles:
12.11.2010 в 12:39

Наверное имелось ввиду "он пробьёт себе путь" или "найдёт свою дорогу"
12.11.2010 в 12:44

Exclusive_Cocaine
спасибо, мне твои варианты нравятся - так и напишу, а то получилось как-то не по-русски)
12.11.2010 в 12:56

*Воет от счастья* Элис, спасибо за доброе слово, вкупе с "Я его отец!" это... :buh:
12.11.2010 в 13:13

"Just because I've become spiritual doesn't mean I can't love crocodile." - Tom Ford
Правильный перевод: "Билл великолепен" )))) Ну и дальше "найдет свой путь", да.
12.11.2010 в 13:32

сверилась со всеми словарями и вариантами. Окончательную версию написала. все спасибо за помощь :friend:
нельзя же было такие исторические слова оставить с плохим переводом :)
12.11.2010 в 14:08

Уродство, как и красота - в глазах смотрящего.
:vict::vict::vict::vict::vict::vict::vict::vict::vict:

По крайней мере, теперь фанаты с облечением вздохнут: Элис Купер таки знал, с кем снимался ))))))))))))))))))))))))))))))
12.11.2010 в 14:27

m-Alice
слова Купера настолько абстрактны, что их можно вставить в любой ответ)))
12.11.2010 в 14:27

wow
Элис Купер таки знал, с кем снимался
бугагага :lol::lol::lol:
Яндекс.Метрика