понедельник, 11 июля 2011

Это в учении повторение — явление сугубо положительное... А в искусстве оно заставляет вспоминать о таких неприятных вещах, как плагиат и неоригинальность... Впрочем, сейчас есть хорошее слово — римейк. Подумаешь, что это все уже было у Дюма или Вальтера Скотта... А у нас современная трактовка!
Но есть еще одна стремительно расширяющаяся область массовой литературы, в которой оригинальность как бы и не нужна. Это — фанфикшен, «литература одержимости». Фанатская литература, создаваемая обычно в интернете. Продолжения известных сюжетов... Мне уже приходилось рассказывать вам об этом явлении. Но в последнее время фанфикшен явно выходит за пределы узкой субкультуры. Миллионы людей во всем мире, причем разных возрастов, на тысячах сайтов коротают время за сочинением и прочтением историй о тайных агентах Скалли и Малдере, юных магах Гарри Поттере и Гермионе Грейнджер, Джеймсе Бонде и Шерлоке Холмсе, хоббитах и эльфах...
читать дальше

[...]
Красный: Высокий риск
В этой категории: фаны Tokio Hotel (и вообще фаны каждого бойз-бэнда - подростки в период полового созревания), фаны Джастина Бибера, а также фанатские клубы различных тинэйджерских кумиров.
[...]
Можно проголосовать за худших фанов
читать дальше
Tom: Hey, we definitely love Shibuya and Harajuku
Bill: and we love Pai no mi and all the Japanese sweets.
Tokio Hotel: У Тома Каулитца есть подруга
http://www.dnews.de/nachrichten/entertainment/556128/tokio-hotel-tom-kaulitz-hat-eine-freundin.html
В статье все равно ничего нового, а для полноты веселья почитайте в комментах гугловский перевод
http://www.dnews.de/nachrichten/entertainment/556128/tokio-hotel-tom-kaulitz-hat-eine-freundin.html
В статье все равно ничего нового, а для полноты веселья почитайте в комментах гугловский перевод

В нете появилось письмо от имени Тома, где автор просит оставить в покое семью и уважать чужую личную жизнь.
Требование само по себе вполне нормальное, но писал ли Том это письмо?
http://25.media.tumblr.com/tumblr_lo4qftwd7q1qg3kw2o1_400.jpg
Немецкие фаны считают, что нет, т.к. в письме есть ошибки в немецком языке. А шрифты почерка Тома свободно можно скопировать в интернете, и даже в нашем соо была заставка с его почерком.
написано: unsere Privatleben
правильное написание: unser Privatleben
написано: Es kann für jeder nur besser sein.
правильное написание: Es kann für jeden nur besser sein.
Требование само по себе вполне нормальное, но писал ли Том это письмо?
http://25.media.tumblr.com/tumblr_lo4qftwd7q1qg3kw2o1_400.jpg
Немецкие фаны считают, что нет, т.к. в письме есть ошибки в немецком языке. А шрифты почерка Тома свободно можно скопировать в интернете, и даже в нашем соо была заставка с его почерком.
написано: unsere Privatleben
правильное написание: unser Privatleben
написано: Es kann für jeder nur besser sein.
правильное написание: Es kann für jeden nur besser sein.
воскресенье, 10 июля 2011
суббота, 09 июля 2011

Despite iTunes, piracy and a shrinking population, CD sales have fallen much more gently in Germany than elsewhere (see chart). Germany used to compete with France for the title of Europe’s second-biggest music market, well behind Britain. It is now Europe’s biggest market. The country has exported pop acts like Tokio Hotel (pictured) across Europe. Unheilig, a band that sings in German, popped up on last year’s global top 40 albums chart, beating the likes of Gorillaz and Robbie Williams.
http://www.economist.com/node/18929054?story_id=18929054&fsrc=rss