- кадр со съёмок документального фильма о группе "Tokio Hotel - Hinter die Welt" в национальном парке Джошуа-Три в пустыне Мохаве (Калифорния) 19 октября 2016 года: kaulitz-planet.diary.ru/p210767880.htm
Не за горами столько всего замечательного! Не терпится поделиться всем этим с вами, народ | so many great things coming up! can't wait to share it with you guys @the.gonz www.instagram.com/p/BaHsLs6lRem/
- фото от Chris Gonz сделано во время дня промо в Берлине для журнала Schall Magazin 28 августа 2017 года на репетиционной базе группы в здании Black Box Music по адресу: Hertzstraße 73, 13158, Берлин
Большой отсчёт (Big Countdown): 50 самых больших возвращений на сцену - четверг, 12 октября, в 21:15 (время по Москве)
Кто бы мог подумать, что окладистая борода и очки в роговой оправе снова станут трендом в 21 веке? Или, что в 2016 году будет объявлена охота на покемонов? Annemarie Carpendale посвятила свою передачу "Большой отсчёт!" самым успешным возвращениям бойз-бенда 90-ых годов Take That и сериала про Шерлока Холмса. Но всё же не каждое возвращение бывает успешным: Чем на самом деле сейчас занимаются немецкое поп-трио No Angels или группа Tokio Hotel?
* Билл набил эти тату 31 января 2016 года, пригласив 2 фанатов в квартиру-студию в здании Black Box Music в Берлине, когда группа уже завершила основную работу в студии над альбомом "Dream Machine". 4 февраля близнецы вместе с собаками улетели обратно в Лос-Анджелес: kaulitz-planet.diary.ru/p207828020.htm и kaulitz-planet.diary.ru/p208129082.htm
** комментарий к первому фото от Taylor Hart, основателя и президента организации "I Stand with My Pack". Билл был на их благотворительном гала-вечере 30 сентября 2017 года в ЛА.
tayloredhart: Я. А ты можешь сделать слона? Билл: Могу попробовать
Премьера нового видео на трек “Boy Don’t Cry” от группы Tokio Hotel состоится 10 октября. В нём Билл Каулитц появится как драг-квин *. 28-летний исполнитель поговорил с изданием Mannschaft о посыле и смысле песни для ЛГБТ сообщества и о навязчивом желании многих узнать о его сексуальной ориентации.
Билл, в видео “Boy Don’t Cry” мы видим тебя одетого, как драг-квин. Почему? Билл: Сначала было задумано так, что эту роль должен был сыграть актёр. Но когда мы беседовали с режиссёром, то пришли к одному мнению, что было бы просто круто, если эту роль сыграю я. Тема раскрытия потенциала личности очень близка мне. Это видео о мужчине, который спасается от эмоциональной депрессии, переодеваясь в женщину, и обретает свободу через танцы. Это также основная тема песни: спаси самого себя или позволь кому-то ещё спасти тебя, посмотрев на мир по-другому, глазами другого человека.
Ну, и каково быть драг-квин? Билл: Очень забавно, мы здорово повеселились на съёмочной площадке. Все выбрали для себя костюмы и экспериментировали с разными париками. Тут я должен сказать, что у меня был крутой стилист, которой любая задача была по плечу. Вся съёмочная площадка превратилась в вечеринку, уже не надо было притворяться. Все, кто участвовал в этом видео, - это берлинские друзья, которые просто пришли на съёмки.
В песне есть только одно слово на немецком "All she wants to do is tanzen". Это ты так обращаешься к своей "личности драг-квин", которая хочет только танцевать, поэтому в песне обращение "она", или это о ком-то ещё? Билл: Оригинальная идея песни была о встрече с внеземным живым существом женского пола, которая спасает человека. Поэтому вот такое превращение в драг-квин очень хорошо подошло. Тот, кто спасает, может быть кем угодно и чем угодно, например, даже внутренний голос, который говорит тебе: "Танцуй!"
Ни одну другую немецкую знаменитость так не осаждали и не преследовали, как тебя. Можешь представить себе такую ситуацию, когда ты переодеваешься в женскую одежду, как драг-квин, и выходишь так на улицу, чтобы оставаться инкогнито? Билл: (смеётся) Думаю, что я тогда обязательно привлеку ещё больше внимания к своей персоне! Но уже были случаи, когда я одевался так, чтобы меня не узнавали: например, солнцезащитные очки, треники, кепка и накладные усы. Я вот так ходил по рождественскому базару в прошлом году. Но минус этого переодевания в том, что, когда фанаты всё равно тебя узнают и хотят сфотографироваться с тобой, то ты стоишь и позируешь в этом нелепом наряде. И это уже совсем не круто. (смеётся)
Ходят слухи, что некоторые фанаты рылись в вашем мусорном баке, вытаскивали оттуда использованные ватные палочки и ватные диски, а затем пользовались ими. Ваши фанаты всё ещё практикуют подобное, или они уже повзрослели? Билл: Этот фанат с ватными дисками был просто сумасшедшим! Хотя подобные фанаты всё ещё есть, мы уже знаем, как с ними поступать. Но было время, когда мы чувствовали себя загнанными в угол, и наш успех стал нашей тюрьмой. И даже по сей день я всегда слежу за тем, что я публикую из моей личной жизни в своих инастаграм-историях. Я выкладываю фото из номера отеля или из отеля только тогда, когда я уезжаю оттуда. Некоторые фанаты доходят до крайностей. Они внимательно изучают и анализируют диван на фото или комнату и пытаются вычислить, где я нахожусь в тот момент. Но такие фанаты исключение. Большинство фанатов тактичны и деликатны.
Ваш промоутер сказал мне, что для вас было очень важно обратиться к ЛГБТ сообществу через видео “Boy Don’t Cry”. Почему? Билл: Я считаю, что многие, кто принадлежит к этому сообществу, могут отождествить себя с этой песней. Она о воплощении в жизни непохожести на других, освобождении себя от оков и выходе из депрессии. Свобода любить того, кого я хочу и одеваться так, как я хочу, необходима мне, как артисту. Но для этого нужно быть уверенным в себе и очень смелым.
Ты уже приобрёл эту свободу, когда стал знаменитым с группой Tokio Hotel 10 лет назад. Ты сломал систему гендерных ролей в нашем обществе, появляясь на публике с макияжем и длинными волосами. Сейчас люди воспринимают подобное уже не так остро, как раньше, так? Билл: Думаю, что да, уже не так остро. Мы, как общество, постепенно двигаемся вперёд шаг за шагом и становимся более открытыми. Я думаю, что и мой возраст играет здесь большую роль. У меня складывается такое ощущение, что другие относятся ко мне с большим уважением касательно моего внешнего вида, потому что я уже взрослый. Когда ты подросток, тут всё по-другому. Меня встречали из школы, потому что учащиеся хотели избить меня из-за моей причёски. Но мне по жизни приходится сталкиваться с подобным. Когда кто-то указывал мне не делать что-то, я всегда это делал назло и даже доводил до крайности. Можно сказать, что я провоцировал окружающих своей свободой.
Три года назад ты написал в колонку одного журнала, что всё ещё веришь в "большую любовь", и что пол человека для тебя не важен. Мир сейчас зациклился на этой идее половой принадлежности, верно? Билл: Абсолютно так. Стереотипы очень важны для людей. И не менее важно также знать: приведу я к себе домой женщину или мужчину. Это первое, что люди спрашивают меня, когда они уже под градусом. Люди просто сходят с ума, когда они теряются в догадках и не знают ответа на этот вопрос.
СМИ часто пишут о тебе в ироничном стиле. Журнал FHM пометил тебя в список "100 самых несексуальных женщин" наряду с Бет Дитто. Ты уже научился не обращать внимания на подобные заголовки? Билл: Меня это никогда по-настоящему не задевало, и всё благодаря поддержке моей семьи, которая всегда была рядом. Я родился в очень артистичной семье, и дома мне позволялось жить так, как я хочу. Не было никаких ограничений или враждебности по отношению к моей причёске или одежде. Я впервые сделал себе пирсинг в 13 лет, а татуировку набил в 15 лет. В школе у меня было преимущество: я всегда мог рассчитывать на своего брата-близнеца Тома. Мы всегда подстраховывали и поддерживали друг друга. Но так как мы выделялись из толпы, нам обоим было нелегко. Когда мне исполнилось 15 лет, я уже выступал на сцене, и всё тогда уже стало немного полегче. Хотя вместе с вниманием к моей особе в мой адрес выливалось много ненависти, успех давал мне необходимое тогда чувство уверенности в себе.
В интервью ты говорил, что ваш новый альбом «Dream Machine» - это именно тот альбом, который вы всегда мечтали записать. Никто не указывал вам, что надо делать, и вы делали только то, что хотели. Продюсеры охотно позволили вам это сделать? Или всё же вам пришлось бороться за эту свободу? Билл: (смеётся.) Ни то, и ни другое! Записав наш тогда последний альбом «Kings of Suburbia», мы выполнили контрактные требования нашей звукозаписывающей компании и, таким образом, впервые действительно стали свободными. У нас уже не было звукозаписывающей компании и никакого менеджмента. Не было никаких встреч, и нам не нужно было просить о разрешении что-то сделать. Ничего подобного не было. Сначала мы сочинили музыку и уже с готовым альбомом стали искать себе партнёров среди звукозаписывающих лейблов. Это было просто здорово.
Тем не менее ты поёшь в песне «Easy», что раньше всё было намного проще, когда курил травку на заднем сидении авто. А что ещё было лучше в прошлом? Билл: О, всё, что мы делаем в первый раз, это и есть самое лучшее! Первый косячок с марихуаной, первый поцелуй, первое "Экстази" (смеётся). В песне речь идёт о той лёгкости, которую ощущаешь в юности, о том, что хочется сохранить эту лёгкость. Только один раз влюбляешься в первый раз. Исключение тут, возможно, секс. Он становится лучше, чем больше познаёшь в этой области (смеётся).
Во время работы над альбомом вы боялись, что уже всё успели испытать и попробовать в этой жизни и не сможете пережить и ощутить ничего нового. Этот страх подтвердился? Билл: Перед работой над альбом у меня был кризис. В моём возрасте другие обычно заканчивают университет и начинают работать. Очень часто у меня возникает ощущение, что, если я завтра умру, то ничего страшного и не произойдёт, так как я уже всё перепробовал, и у меня была крутая жизнь. Это можно сравнить с кризисом среднего возраста, который обычно наступает в возрасте 40 лет. У нас он наступил намного раньше. Пребывая в этом кризисе, я и написал песню «Something New». В ней речь идёт о том, что всё можно пережить и прочувствовать по-новому. Это только вопрос перспективы, которую можно изменить с помощью друзей, новой любви, да мало ли чего, и посмотреть на мир совершенно другими глазами.
В прошлом году ты выпустил сольный мини-альбом I’m Not OK. Песни на нём очень мрачные, и как ты говорил в интервью: ты пытался исцелить своё сердце, записывая этот альбом. А как у тебя обстоят дела на данный момент? Билл: Мне по жизни не везёт в любви. Даже сейчас я не могу сказать, что состою в замечательных отношениях... но у меня всё хорошо. Я не хочу, чтобы моё счастье зависело от других. Мой сольный мини-альбом о моей большой любви, которая неудачно и плохо закончилась. Многие испытали такую большую любовь, и вы никак не можете позабыть этого человека. Но я убеждён, что я встречу нового человека, новую любовь. Хотя я также пронесу эту историю любви с собой по жизни. Неважно, сколько лет уже прошло, рана всё ещё слегка саднит, всё ещё немного больно.
Последний вопрос: В песне «Dream Machine» говорится о вашей мечте. Твоя самая большая мечта? Билл: Сложно выбрать, у меня невероятно много таких! Я несомненно хотел бы жениться. Совсем недавно понял, что это так. Я хотел бы запустить свою собственную линию модной одежды и открыть собственный ночной клуб - вот мои мечты. Хотя это как одна большая мечта (смеётся)!
перевела Unze
* Драг-квин (англ. Drag queen, от drag: мужская одежда, надеваемая женщиной, или женская одежда, надеваемая мужчиной, queen — королева) — сленговое выражение, используемое для обозначения артистов (обычно мужского пола), использующих женские образы, переодеваясь в одежду женского гендера. Драг-квин далеко не всегда являются геями или транссексуалами. Надевая одежду, связанную с женским гендером, драг-квин часто используют преувеличение определённых особенностей (характеристик) для гротескного, драматического или сатирического эффекта. Термин драг-квин часто ошибочно приравнивают к термину трансвестизм. Главным отличием драг-квин от трансвестита является то, что целью переодевания служит именно развлечение зрителя, а не удовлетворение своих сексуальных потребностей. ru.wikipedia.org/wiki/Дрэг-квин
Нена, Раммштайн и Ко.: Самый успешный немецкий музыкальный экспорт
...
Место #14: Tokio Hotel. Их последний альбом "Kings Of Suburbia" (2014) провалился - если сравнивать с их первыми двумя альбомами. Даже их новый альбом, "Dream Machine", не может повторить их старые успехи. Однако, это никак не приуменьшает международные заслуги Tokio Hotel: 10 миллионов проданных дисков превратили квартет из Магдебурга в одну из самых успешных немецких групп за рубежом. фото: Lado Alexi / Universal
‚ich muss durch den monsun, hinter die welt‚ these are the lines that made Bill Kaulitz and his band Tokio Hotel famous in 2005. At the same time producer Oliver Schwabe started to recognize Tokio Hotel and was fascinated by them: ‚what I really found interesting was that Bill combined all codes from subcultures, while he as person took place in mainstream media.‘
Guided by this fascination Oliver Schwabe tried to get in contact with the band. But he failed due to the success and high demand for Tokio Hotel: ‚I was working on a movie at this time and I tried to reach out to you [Bill]. But I wasn’t able to get in contact.‘
Today, 12 years later, Oliver Schwabe and Tokio Hotel made the documentary Hinter die Welt (engl. title: beyond the world), which premiered at the Filmfestival Cologne. In the context of the lecture Beuys will be Beuys Bill Kaulitz and Oliver Schwabe talked about how they build mutual trust, about the developing process and how they used the movie to portrait the band.
“Stop talking. Just come over!”
Oliver Schwabe filmed Tokio Hotel during the past two years on their world tours, in the studio and in their very own environment. When they started talking about working together, Bill invited Oliver: ‚we had skype-sessions and then Bill suddenly told me: ‘stop talking. Just come over. Then you’ll see what’s possible’. Then I flew directly to Mexico. I arrived at night and I went back to the airport, at 6am in the morning, to see the band arriving.‘
The teaser of Hinter die Welt shows what Oliver Schwabe experienced in this moment:
Bill Kaulitz: “It always felt like we’re in this together.”
For Tokio Hotel it was really clear early on that they wanted to do the documentary: ‚we knew that working with Oliver would be a team work. It always felt like we’re in this together. We wanted to do the movie because there are some misunderstandings. People kept talking about things. This was our chance to tell our own story and make things clear.‘
Oliver Schwabe was aware that it’s not always easy to let a stranger into your own world, since he already dived into a lot of different world for other documentaries he produced. That’s why he offered Tokio Hotel to let them do the final inspection of the movie, with this agreement Oliver was able to build trust, while the team of Schwabe was critical about it: ‚my colleagues told me ‘are you nuts?’ when they heard about my agreement with the band.‘
But the agreement of the final inspection gave Bill Kaulitz the feeling that he could let himself completely sink into the movie: ‚this was the final moment to say: ok, let’s do this. If it turns out crap, then that’s how it is. But if it won’t turn out crap, we will have a really good movie. And I believe we do have a really good movie.‘
Another challenge Schwabe had to deal with was diving into the Tokio Hotel world while he accompanied the band at their feel it all tour in Russia in 2015. Not only to walk into their world, but to deeply dive into it and become a part of the world itself. Schwabe revealed that he not only met Tokio Hotel, when he started to film, he met a whole family instead. A family which was built over years to have the strength to master the past and very difficult situations. This is how he dealt with it: ‚when you meet them, you just burst into a family. It then takes a while, until you’re allowed to say something there. But I just waited. I waited until my time came.‘
“This is like Peter Pan, like in a fairytale. You can see it in their eyes!”
After Schwabe became a part of the Tokio Hotel world, he continued to accompany the band to their Dream Machine tour in Cologne, Paris and Russia. In Russia Schwabe was especially inspired by the contrast between the country and the band: ‚that’s why I wanted to go to Russia again. It made a lot of sense to me to film there. For example in Novosibirsk where everything seems to be grey and where it’s stilll snowing even though it’s almost May. And then they come into the venue and it’s like Peter Pan, like in a fairytale. You can see it in their [fans] eyes! It’s a promise of a different world and this makes so much sense to me.‘
Schwabe portraits not only the contrast of the different environments around the band, which are taking place in Magdeburg and Los Angeles. He also manages to show the opposition of the environment of the fans and how this suddenly changes when they see and meet Tokio Hotel. He produced a documentary in which he highlights not only the world beyond Tokio Hotel, but also different aspects, backgrounds and environments, by using impressive pictures of the different worlds. But the movie doesn’t only look at the band itself. He also takes a look at the band members. Gustav and Georg, which usually like to be in the background, talked about how they felt when Bill and Tom left Germany and what they thought about the mandatory break. Besides this Gustav and Georg visited Tokio-Hotel-wise historical places in their hometown Magdeburg, like the Gröninger Bad or their first rehearsal space. This way Schwabe succeeded to show one more world: the history of Tokio Hotel, which completes itself through memories and narrations of Gustav and Georg.
Part 2: looking behind Tokio Hotel. Bill Kaulitz talks about the Tokio Hotel band members, what he’s frightened about and about being self-confident.
(1) жду свой кофе, чтобы справится с синдромом смены часовых поясов ☕️ (2) Скрин. видео: rutube.ru/video/dfbd35eec3b3623784f6b15e892a637... - Похоже, что Билл едет в Кадиллаке Тома, хотя Том остался в Берлине.
(2) фото (3) инстаграм Густава: ...и когда твоя дочка хочет, чтобы ты полетал вместе с воздушным змеем мини-маус, ты это делаешь❗️😒😂😂😂 #семья #по_воскресеньям #запускаем_воздушного_змея #счастливы | ...and when your daughter wants you to fly with the minnie mouse kite, you do it❗️😒😂😂😂 #family #sundays #flyakite #happy - www.instagram.com/p/BZ_z5ONF9uV/?taken-by=gusta...
УХ ТЫ! Как сильно изменились Билл и Том Каулитцы! С момента выхода их первых хитов прошло уже 12 лет. И парни из группы „Tokio Hotel“ сильно изменились...
Билл: Мы заметили, как сложно было собрать нас вместе, потому что мы все ехали из разных регионов. Кто-то из нас приехал сюда на поезде, а кто-то прилетел на самолёте. Я вот только что сошёл с самолёта вчера вечером, прилетев из Лос-Анджелеса. Том: Густав прикатил сюда на велосипеде.
Tokio Hotel представляют "Hinter die Welt" - свой документальный фильм | Tokio Hotel dévoile "Hinter Die Welt", leur documentaire personnel (EXCLU)
Не стоит переживать тем фанатам, которые не смогли попасть на премьеру! Грядёт кино-тур (давайте скрестим пальцы на удачу и будем надеяться, что заглянут и во Францию), а DVD выйдет в начале декабря с субтитрами. К тому же канал Arte планирует показ документального фильма в начале 2018 года.