(1) bradelterman IG: Было так мило встретиться с Биллом Каулитцем из Tokio Hotel этим вечером на моей ретроспективной выставке в музее Ramones в Берлине. www.instagram.com/p/BUK9qfuB-eF/ * Билл лайкнул это фото и оставил комментарий: billkaulitz: 😘
локация: Музей Ramones посвящён американской панк-рок группе Ramones и находится в районе Кройцберг по адресу: Адрес: Oberbaumstraße 5, 10997 Berlin, Германия. 16 мая 2017 года там проходила выставка американского фотографа Брэда Элтермана, на которой он представил свои самые знаменитые и редкие фотографии, сделанные в период с 1970 годов и до наших дней. Начало выставки в 19 часов. Выставка была организована журналом Whitelies при поддержке американской компании Converse, производящей обувь. www.facebook.com/ramonesmuseumberlin/photos/a.1...
Присоединяйтесь к нашей психотерапевтической группе завтра на ТХ ТВ в 18 часов (время по Москве) | Join our therapy group, tomorrow on Tokio Hotel TV 5pm cet
Билл: Сегодня утром я как раз слушал песню... мне нужно посмотреть в телефоне... Очень крутая песня от Rationale, эм… хорошая песня для поднятия настроения… я слушал её утром. Том: Для меня утро в понедельник начинается с Bon Iver "Can't Make You Love Me". И она мгновенно создаёт хорошее настроение (Билл смеётся). Это определённо моя мотивирующая песня для понедельника.
(1) СПА-отель Bleiche. Адрес: Шпреевальд, Bleichestraße 16, 03096 Burg im Spreewald, Германия. Близнецы отдыхали там с 14-18 апреля 2017 года: m.diary.ru/~Kaulitz-planet/p212537013.htm (3-5) цирк нового уровня: Le Petit Bleu & the Leftovers. Представление проходит в Säälchen по адресу: Holzmarktstrasse 25, 10243 Берлин Представитель Treehouse Ticketing Натали Грюнер (Natalie Grüner) также была на этом цирковом представлении: www.instagram.com/p/BUGQkCylQUg/
СПА-отель Bleiche. Адрес: Шпреевальд, Bleichestraße 16, 03096 Burg im Spreewald, Германия. Близнецы отдыхали там с 14-18 апреля 2017 года: m.diary.ru/~Kaulitz-planet/p212537013.htm
* Шермин Шахривар тоже отдыхала в этом же отели в эти выходные
Tokio Hotel - одна из самых успешных немецких групп нового тысячелетия. Мы расскажем вам об их новом альбоме, встретимся с ними в туре, поговорим с ними об их фанатах и покажем их самые популярные хиты.
Ведущая: Добро пожаловать на специальный выпуск PopXport, полностью посвящённый немецкой сенсации Tokio Hotel. Мы расскажем вам самые последние новости об их новом альбоме и проиграем их самые популярные хиты. Мы также поговорим об их туре. Tokio Hotel вернулись на сцену в этом году с их пятым альбомом Dream Machine, с новым имиджем и звучанием. Но мы продолжим рассказ об их большом успехе с того момента, где мы остановились. PopXport встретился с ними в Берлине. После трёхлетней паузы Tokio Hotel чувствуют себя круто, раскованно и непринуждённо по поводу их нового альбома, который уже поднялся до 5 места в чартах. Мы встретились с музыкантами в Берлине. Они только что перешли к другому звукозаписывающему лейблу, и на этот раз они решили делать всё сами: писать песни, сочинять музыку, а также продюсировать. Том: Решение делать все самостоятельно было принято нами по определенным причинам и сейчас кажется очень правильным. Действие контракта закончился, мы нашли нового партнёра, и это был как глоток свежего воздуха.
читать дальшеВедущая: Они не только использовали инструменты, на которых они традиционно играли: гитара, барабаны и бас, но и задействовали электронную музыку. Нашли ли они своё звучание? Билл: Мы действительно наслаждались тем, что могли делать, что хотели. На самом деле у нас не было какого-то особого послания для этого нового альбома, но у нас было такое ощущение, что мы создавали нашу собственную машину грёз и делали только то, что хотели.
Ведущая: Билл и Том Каулитцы сейчас живут в Лос-Анджелесе со своими собаками. Басист Георг и барабанщик Густав до сих пор живут в своём родном городе Магдебурге в Восточной Германии. Как же они умудряются работать, несмотря на расстояния? Георг: Мы всегда на связи и поддерживаем контакт. Мы обмениваемся идеями. У нас у всех одно и то же творческое видение. Мы все внесли свой вклад в создание этого альбома. Том: Все считают, что это так сложно, потому что мы в постоянном движении и много гастролируем, но мы встречаемся в самых разных местах по всему миру. На самом деле, это только один перелёт: садишься в самолёт, и вы снова вместе.
Ведущая: Во всяком случае, похоже, что в жизни группы всё складывается хорошо: они выпускают новый альбом, снова отправляются в тур, и у них верные фанаты. Но создаётся впечатление, что Билл Каулитц пытается передать чувство печали в первом видео к новому альбому. Билл: Каким-то образом во мне заложена естественная печаль или счастье. У меня всегда так было. Также создаётся такое впечатление, что у меня, как у артиста и певца, всё получается намного лучше, когда в моей жизни всё складывается не так хорошо. Том: Мы не думаем, что в жизни всё должно быть плохо, но просто ты пишешь больше и лучше, когда тебе приходится через что-то проходить и всё это переживать и пропускать через себя. Не нужно слишком сильно думать, чтобы понять и почувствовать счастье, ты просто счастлив.
Ведущая: Счастливы или нет, но их временный уход со сцены помог им вырасти, как артистам. (показывают отрывки клипа "Something New") В 2007 году группа Tokio Hotel записала трек "Monsoon" – английскую версию их дебютного сингла "Durch Den Monsun". Он сразу же попал в самые разные чарты, включая американские, ознаменовав их прорыв и принеся им международный успех. Вот видео (показывают видео "Monsoon". "Monsoon" – первый сингл Tokio Hotel на английском языке. У Билла Каулитца тогда ломался голос, и он спел английскую версию ниже, чем немецкую.)
Ведущая: В этом году Tokio Hotel отправились в мировой тур Dream Machine. Мы встретились с парнями во время их остановки в Гамбурге, чтобы узнать, что значит живое выступление для них и их фанатов. Гамбург, район St. Pauli. С 5 утра фанаты ждут на улице, чтобы войти в концертный зал. (Билл: Привет, Гамбург!) Шоу началось. (Билл: Выглядите супер!) Они готовились и репетировали три месяца, прежде чем отправится в тур со своим новым альбомом. Они известны, как перфекционисты, когда речь заходит о выступлениях в живую. Том: Мы звучим намного лучше, чем раньше, и чувствуем себя увереннее. Всегда хочется развиваться и становиться лучше, взять атмосферу клубов и перенести в постановку шоу, которого никто ещё не видел в таком виде. Думаю, что нам это вполне удалось. У нас в целом хорошие ощущения по поводу этого шоу. Ведущая: И, похоже, что фанаты, которые называют себя Aliens, остались вполне довольными этим шоу. Билл: Столько много людей говорят, что выросли с нашей музыкой. От этого чувствуешь себя очень-очень старыми, но, с другой стороны, это хорошо. Они приходят и ждут услышать песни своей юности, которые также песни нашей юности. Да, у нас есть что-то общее, некая связь.
(показывают кадры из времён Devilish)
Ведущая: Парней тоже многое что связывает. Они играют с подросткового возраста. Тогда они назывались Devilish. Группу обнаружили в 2003 году. Они переехали из Магдебурга в Гамбург и жили в одной квартире два года. Затем они вышли на мировую сцену уже, как Tokio Hotel. Фанаты кричат: Wir Wollen Tokio Hotel! [Мы хотим Tokio Hotel!], и так продолжается до сих пор. (показывают фанатов, которые поют Durch Den Monsun). Фанаты смогут спеть этот хит, который уже стал классикой, даже во сне. Благословение или проклятие? Билл: Я счастлив, что у нас есть такая песня. Я имею в виду, так много групп хотели бы заполучить подобную песню в своей карьере, а у нас есть такая песня, которая никогда не наскучит фанатам, и все хотят её услышать. Это самое лучшее, что может пожелать себе любая группа. Концерт может быть дерьмовым, но когда начинаешь играть такую песню, то всё снова нормализуется.
Ведущая: В последнее время группа предпочитает выступать в маленьких клубах. Они вкладывают много денег на оборудование сцены и световое шоу. Билл: Люди обсуждают нас, потому что мы тратим столько много денег на постановку шоу для тура, но я бы сам ожидал от артиста именно этого. Мы не просто композиторы-песенники, которые сидят на сцене с гитарой и что-то там наигрывают. Для нас это прежде всего шоу, и оформление сцены, постановка также важны, как и всё остальное.
это для естественно и правильно, как и всё остальное.
Ведущая: И группа предлагает целый пакет. "Scream" – первый англоязычный альбом группы, который вышел в 2007 году. Сингл "Ready, Set, Go!" с этого альбома попал в британские и канадские чарты, и это наш хит-клип недели. (показывают видео Ready, Set, Go!. Клип был вдохновлён немецким немым классическим кинофильмом Metropolis и знаменитой рекламой для Apple. + реклама фейсбука этого ресурса).
Ведущая: Кричащие или даже падающие в обморок фанаты – Tokio Hotel сколотили достаточно верный и преданный фандом. Может ли это зайти слишком далеко? В этом специальном выпуске PopXport Special мы узнаем больше о фанатах Tokio Hotel - Aliens. Фанаты кричат: Wir Wollen Tokio Hotel! [Мы хотим Tokio Hotel!] Вот уже 10 лет Tokio Hotel видят подобные сцены по всему миру. Их аудитория по большей части женская. Том: Ну, да. Я имел в виду, что мы ничего не имеем против присутствия молодых, хорошеньких девушек и женщин на наших шоу. Это здорово, особенно для Георга и Густава, поэтому им так нравится колесить в турах. Они оба уже состоят в отношениях, так что им нужны перемены время от времени. Поэтому мы ничего не имеем против девушек на наших шоу. Совсем нет. (показывают кадры из видео "Schrei")
Ведущая: В самом начале никто не мог даже представить себе, что группу, поющую на немецком языке, ожидает всемирный успех. Но благодаря Tokio Hotel немецкий язык стал модным, фанаты даже начали изучать немецкий язык, чтобы понимать тексты песен. Билл: Франция стала первым зарубежным рынком, где мы добились успеха. Что, надо сказать, действительно удивило нас. Это было поразительно. Я всегда удивляюсь, когда люди реально хотят услышать песни на немецком. Это, естественно, нечто особенное. Ведущая: В 2007 году альбом Tokio Hotel стал первым альбомом на немецком языке, который сразу же попал в ТОП-20 во французских чартах. Французская фанатка: Все классы, преподающие немецкий язык, забиты. Никто не хочет учить английский. Вторая фанатка: И это всё благодаря Tokio Hotel. Третья фанатка: Да, я учу немецкий язык!
(церемония награждения: Tokio Hotel!) Ведущая: В 2007 году Tokio Hotel выиграли премию MTV EMAs за их взаимодействие с фанатами по всему миру. Билл: Два года назад само волнительное для нас был релиз нашего первого сингла в Германии "Monsun". А сейчас мы здесь, этой сцене, со всеми этими большими артистами с международным признанием.
(показывают кадры из видео "Automatisch") Ведущая: Tokio Hotel стали выпускать две версии альбомов: один – на немецком языке, другой – на английском. Но затем они передумали. Том: Мы написали эти песни на английском, перевели их на немецкий. И это было довольно трудно и утомительно. Одна версия всегда была лучше другой, и обычно именно английская версия. Поэтому мы сказали себе, что будем оставлять песни на том языке, на котором мы их написали.
Ведущая: Но весной 2009 года у них появился повод для серьёзного беспокойства: группа дерзких и решительных фанатов из Франции начали преследовать Tokio Hotel и запугивать членов их семей. Всё это закончилось дракой на бензоколонке, за которой последовали иски в суд. Год спустя вломились на виллу братьев-близнецов Каулитц и порылись в их нижнем белье. Именно тогда они решили переехать в США. Билл: Подобное всегда идёт рука об руку с успехом, и нужно каким-то образом с этим справляться и жить. Это одна из негативных сторон успеха.
Ведущая: Сейчас всё это уже в далёком прошлом. Но Tokio Hotel знают, что за ними так или иначе всё равно следят. Они прекрасно знают, как быстро всё становится известным и утекает в социальные сети. Билл: Ты начинаешь даже нервничать из-за этого в туре. В Аргентине я упал на сцене, и я это сразу смог увидеть на Youtube. Просто изумительно, как быстро это всё распространяется. Поэтому мы ощущаем это давление, так как мы знаем, что за нами наблюдают, но в то же время нам необходимо дистанцироваться от всего этого.
Ведущая: Tokio Hotel и Aliens – взаимная любовь. Во время нашего интервью с Tokio Hotel мы воспользовались возможностью задать им ваши вопросы. Вот они – такие личные и откровенные.
- Первый вопрос Биллу и Тому. Hristina хотела бы знать: вы собираетесь когда-нибудь вернуться в Германию насовсем? Билл: Думаю, что нашей базой навсегда останется Лос-Анджелес, но я легко могу себе представить, что второе место проживания будет здесь в Германии. Мне также нравится Берлин. Я могу легко себе представить, что у нас здесь тоже будет квартира. Но, если говорить о возвращении… думаю, что Лос-Анджелес просто стал нашим домом.
- Hristina, просто сама переезжай тогда в Лос-Анджелес. Билл: Да. - Второй вопрос адресован Густаву. Melanie хотела бы знать, как ты совмещаешь семейную жизнь и свою музыкальную карьеру? Густав: На самом деле, всё складывается очень хорошо. Мы ещё сами не знаем, как всё пойдёт, когда мы будем в туре, но мы что-нибудь придумаем. Так что тут нет никаких проблем.
- Ну, просто возьми малышку с собой в тур. Георг, Keyla, хотела бы знать: если бы тебе пришлось скопировать и набить себе тату одного из участников группы, то что бы ты выбрал? Георг: Набить на себе? Я бы не стал набивать никаких татуировок. У них у всех есть татуировки, кроме меня, и я считаю, что это просто супер. Том: Самое смешное, что Георг считает себя и своё тело красивым! И он ни в коем случае не будет его… Георг: …портить. Том: Да, портить. И, конечно, это самая большая шутка дня. (Билл и Том смеются)
- А мы быстренько двигаемся дальше. Том, Rox, хотела бы знать: будешь ли ты когда-нибудь работать ди-джеем в будущем, отдельно от Tokio Hotel? Билл: У! Том: Всё возможно… Я действительно параллельно пишу очень много музыки на стороне, не для группы Tokio Hotel, так что такое возможно.
- А теперь вопрос ко всем. Vivian, хотела бы знать: вы когда-нибудь просматриваете аккаунты своих фанатов на фейсбуке и инстаграме? Билл: Да, несомненно. Я действительно их просматриваю. Том: Я тоже. Поэтому не бойтесь присылать мне обнажёнку в личку. Я тогда обязательно загляну в ваш профиль и просмотрю ваш аккаунт. Билл: Правда, мы действительно время от времени просматриваем… Том: Вот видите… спасибо. Георг это тоже делает, хотя у него есть девушка. И Густав тоже. Густав: Ничего подобного! Все (смеются): Ну, конечно… Билл: Мы иногда это делаем, когда получаем интересный комментарий или видим интересное фото в профиле. Тогда мы просматриваем аккаунт. Это важно, но никогда не просматривайте.. эм инста-истории, потому что там видно, кто к вам заходил и смотрел. Со мной такое было: я посмотрел чью-то инста-историю, и вдруг вижу: «О, Боже! Билл Каулитц только что просмотрел мою инста-историю!» И я подумал: «Чёрт! Я и не знал, что они могут это видеть!» Поэтому мне нужно быть осторожным! Быть начеку!
Ведущая: Вот уже 12 лет Билл Каулитц живёт у всех на виду. Вокалисту Tokio Hotel некогда скучать. Между двумя турами и записью нового альбома весной 2016 года он выпустил свой сольный альбом, а также фотоальбом, организовал выставку. Галерее Seven Star Gallery в Берлине в мае 2016 года. Похоже, что весь город пришёл, чтобы посмотреть, как ведущий солист группы Tokio Hotel Билл Каулитц представляет свой сольный проект Billy. Билл: На самом деле только несколько человек называли меня Billy, и среди них мама и человек, кому посвящены эти песни. Человек, который разбил мне сердце, также называл меня Billy. (показывают кадры из видео "Love Don’t Break Me")
Ведущая: Билл Каулитц написал 5 песен о своём разбитом сердце для мини-альбома, пытаясь справиться с болью и страданием с помощью искусства, как в видео "Love Don’t Break Me". Он назвал свой мини-альбом "I'm Not OK". Фанаты смогли заглянуть в самое сокровенное в его жизни. Билл: Я не тот человек, который выпячивает свои чувства на публике. Никто никогда не видел меня с моим партнёром. Я не демонстрирую свою личную жизнь. Это слишком личное для меня. Я очень скрытный в плане личной жизни. Музыка – единственное, что я создаю. Конечно, я пишу о своей жизни, и это единственный выбор. (показывают кадры из видео "Rette Mich")
Ведущая: Так было уже в 2005 году, когда Tokio Hotel штурмом ворвались в международные чарты со своим дебютным альбомом "Schrei". Билл Каулитц пел тогда о своих чувствах с точки зрения подростка, став голосом своего поколения. Для мультимедийного проекта Billy он сфокусировался на своих чувствах, впервые выйдя на свет софитов совершенно один. Он представил свои фотографии из фотоальбома на художественной выставке в Лос-Анджелесе, Берлине, Париже и Милане. Он плотно работал над проектом Billy с американским продюсером и режиссёром Широ Гутси. Широ: Думаю, что он прежде всего суперзвезда. Он также очень креативный молодой человек. Думаю, что люди воспринимают его немного по-другому. Он вырос у них на глазах. Но когда вы смотрите на 15-летнего подростка, а потом позже на молодого человека, вы понимаете, что это два совершенно разных человека. Он вырос и превратился в замечательного артиста. Он очень талантливый. А меня привлекает талант и видение.
Ведущая: Билл Каулитц проделал всю эту работу не один. Его брат Том стал со-продюсером альбома, и он поддержал брата на выставке вместе с басистом Георгом Листингом. Но они оставались в тени, всеобщее внимание было приковано к Биллу. Билл: Мои фанаты реально прислушиваются к каждому слову, ко всему. Они очень внимательно просматривают видео. И у каждого складывается своя история о происходящем. И это хорошо, потому что люди думают и размышляют. (показывают кадры из видео "Not Over You")
Ведущая: Любой фанат: молодой и постарше – может примерить на себя и понять, что такое разбитое сердце. И в заключении у нас есть видео "Love Who Loves You Back". Пикантная обложка трека и само видео должны были сразу же привлекать внимание. Наслаждайтесь и до скорой встречи!
(Tokio Hotel снимали это видео в Лос-Анджелесе. Сингл попал в чарты 7 стран, включая Францию, Россию и Аргентину.)
14 стран, 30 городов и 30 незабываемых концертов отыграли четверо магдербургских парней из Tokio Hotel за минувшие два месяца европейского концертного тура Dream Machine ("Машина грез", который стартовал 12 марта в Лондоне и завершился 29 апреля в Краснодаре.
Из этого списка российской публике группа посвятила 8 концертов, охватив такие города, как Новосибирск, Екатеринбург, Уфа, Казань, Санкт-Петербург, Москва, Воронеж и Краснодар. Нашлось в этой "машине грез" место и для HELLO.RU - нам удалось не только прокатиться с музыкантами во время их тура, но также пообщаться с ними и оценить масштаб организации шоу.
Работу над новым материалом группа начала сразу по возвращении в Германию с гастролей, которые были даны в поддержку четвертого альбома - Kings of Suburbia - и завершились в ноябре 2015-го дополнительным шоу в Москве. С новой пластинкой - Dream Machine - поклонники смогли познакомиться лишь в марте 2017-го, всего за несколько дней до первого шоу одноименного тура. Этим группа успела подогреть интерес как фанатов, так и деятелей в сфере музыкальной индустрии, ведь Tokio Hotel не перестает удивлять общественность экспериментами со звучанием, осваивая все новые и новые инструменты.
Если вы послушаете наши предыдущие альбомы, то заметите, что начиная с 3-й пластинки - Humanoid - наша музыка становится более электронной. А уже в 4-м - Kings of Suburbia - вы практически не услышите "чистое" звучание гитар и ударных. Мы работали над тем, чтобы создать что-то совершенно новое. Мы все любим посещать ночные клубы и хотели, чтобы наши слушатели смогли погрузиться в атмосферу танцевальной музыки. Эти мотивы мы перенесли и в наш новый альбом. Экспериментируя со звучанием, мы вдохновлялись духом 80-90-х годов, при этом нам удалось создать пластинку, которая является идеальным саундтреком к нашей жизни,
- рассказал вокалист коллектива Билл Каулитц.
Отметим, что 5-й альбом группы - Dream Machine - получился хотя и электронным, но, пожалуй, самым спокойным из всех альбомов, когда-либо создаваемых Tokio Hotel. Так называемый лаунж-стиль объединяет все 10 композиций пластинки, позволяя слушателям наслаждаться мелодичным звучанием, практически не ощущая перехода от песни к песне.
Сейчас мы чувствуем, что наконец-то создали пластинку нашей мечты просто потому, что мы работали над ней самостоятельно от и до, совершенно не прибегая к посторонней помощи. Мы действительно увлеклись процессом, сделав альбом таким, о котором давно мечтали,
- продолжает фронтмен.
Примечательно, что в последние годы группа самостоятельно занимается своим продвижением, и в то же время она стала как никогда более открытой для своих фан-клубов. Объявив о предстоящем туре еще в сентябре 2016-го, коллектив в сотрудничестве с компанией Treehouse инициировал продажу специальных VIP-билетов, позволяющих получить незабываемые впечатления от присутствия на репетиции коллектива, личного общения с артистами в гримерке, возможностью спеть с Биллом Каулитцем на сцене во время шоу, а то и вовсе... отправиться в полет на частном самолете группы!
Стоимость таких билетов варьировалась от 5 до 74 тысяч рублей, а в некоторых городах, включая Екатеринбург и Санкт-Петербург, были доступны особые предложения "все включено" стоимостью более 200 тысяч рублей. В данный VIP-пакет входило суточное проживание в одном отеле с группой, ночные SPA-процедуры с шампанским за день до шоу, а утром Tokio Hotel лично сервировали завтрак для дорогого гостя! После чего предлагали услуги визажиста и даже лимузин! Спустя всего неделю с момента старта продаж "супербилеты" были практически полностью раскуплены.
HELLO.RU решил узнать, что же такого особенного привезли четверо парней в Россию, поэтому мы с удовольствием присоединились к гастрольной жизни Tokio Hotel на их концерте в Казани, который проходил в концертном зале "Эрмитаж". С недавних пор коллектив пересмотрел формат своих шоу, отказавшись от больших арен в пользу камерных выступлений в клубах. Тем самым музыканты хотели подчеркнуть интимность взаимодействия с публикой и сохранить задуманное звучание.
После посещения четырех шоу тура Dream Machine - в Казани, Санкт-Петербурге, Москве и Воронеже - у нас создалось общее впечатление, что на сцену приземлился футуристичный космический корабль с четырьмя гуманоидами на борту, прибывшими на Землю в поисках "Чего-то нового". Именно с трека Something new началось действие шоу, которое по ходу концерта переносило зрителей в прошлое, а именно в 90-е годы, что хорошо улавливалось в стилистике костюмов и звучании последних песен.
Всего на концерте группа исполнила 18 треков. Уделила внимание и композициям из прошлых альбомов - таким как Black, Automatic и особенно хиту Durch den Monsun, принесшему группе известность в 2005-м. Музыканты исполнили песню на родном для них немецком языке и свой выбор объяснили так:
Пришло время, когда немецкий попросту исчез из наших альбомов. Это произошло потому, что мы вышли на международный уровень и почувствовали необходимость переводить наши диски на английский. Позже мы стали сразу писать песни на английском. Было ужасно неудобно переводить все на немецкий и наоборот. В альбоме Dream Machine вы можете слышать лишь одно немецкое слово "tanzen" (танцевать) в песне Boy Do not Cry. В прошлом году мы много времени провели в Берлине, вдохновились ночным городом - при записи решили оставить это слово в оригинале и считаем, что оно звучит там классно,
- рассказали братья Каулитц.
Огромное внимание группа уделяет и визуальной составляющей своих шоу. За всю историю гастрольной жизни на их сцене побывали и мотоциклы, и сложные декорации города гуманоидов, в прошлом туре коллектив показал целое световое шоу в формате 3D. В нынешнем - Dream Machine - конструкция сцены напоминала настоящий командный пульт управления космическим кораблем, отображающий различные световые композиции. Он озарял темноту зала то светами радуги, то вспышками световых лучей. Возвышаясь над сценой, расположились по кругу различные синтезаторы и ударные, легко управляемые гитаристом Томом Каулитцем и басистом Георгом Листингом. Ударник группы Густав Шефер расположился вдали от "пульта", заняв ударной установкой всю правую часть сцены.
В это трудно поверить, но у нас на сцене находится 7 ноутбуков, позволяющих воссоздать вживую то звучание, которое вы слышите на пластинке. На протяжении всего шоу мы с Георгом пытаемся совмещать игру на клавишных, гитаре, басу и ударных. Так что получается, что я играю сразу на 3-4 инструментах в течение одной песни,
- рассказывает гитарист Том Каулитц.
По ходу действия шоу оказалось, что наш собеседник раскрыл далеко не все секреты. Мало того что Том выступил в качестве продюсера альбома - во время живых выступлений он еще и неожиданно спел дуэтом со своим братом-близнецом Биллом несколько строчек одной из песен, а также исполнил соло на барабанах.
Бессменный фронтмен группы Билл Каулитц предстал перед зрителями в футуристичном костюме от Divamp Couture, крайне схожим с образом пришельца из другой галактики. Вокалист то поднимался к своим коллегам наверх, возвышаясь над зрителями, то спускался вниз, чтобы в танце продемонстрировать во всей красе свои невероятные космические наряды, покорив сердца девушек высотой своих каблуков.
Еще с момента своего появления Tokio Hotel называют одной из самых модных групп современности за их неповторимый стиль, который сразу же "идет в народ". Многие дизайнеры желают принять участие в создании костюмов для группы - так, в 2010 году для тура Humanoid City с группой вызвался сотрудничать итальянский бренд DSquared2 - в свою очередь, Билл выступил в роли манекенщика в рамках показа марки на Неделе моды в Милане, примерив на себя образ черного ангела.
Зрители Москвы встретили Tokio Hotel в концертном зале "Крокус сити Холл". Отыграв концерт с потрясающим звуком без сучка и задоринки, музыканты были в прекрасном расположении духа и даже пустили "живую волну рук" по залу в сопровождении конфетти. Публика была настолько впечатлена, что подпевала хором знакомые строчки песен и неоднократно вызывала группу на бис. В продолжение вечера артисты переместились в ночной клуб "Бессонница", специально арендованный группой, чтобы расслабиться в кругу приглашенных гостей и поклонников.
Московский концерт был бы признан фанатами лучшим в туре, если бы не последовавшее за ним шоу в Воронеже, которое чуть было не оказалось отменено. Выступление планировалось провести в клубе "Аура", однако накануне выяснилось, что по техническим причинам данный клуб для концерта не подходит. Несмотря на форс-мажорную ситуацию, которую организаторам пришлось решать в ночь перед мероприятием, концерт все же был перенесен в клуб "Колизей", где в соседнем зале одновременно с концертом Tokio Hotel проходил концерт российской ска-панк-группы Distemper. Данное стечение обстоятельств никак не повлияло ни на качество звука в зале, ни на мероприятие в целом. Действия фанатов по организации флеш-мобов и слаженного хорового пения, порой заглушающего голос солиста, привели немецких парней в восторг, за счет чего именно этот концерт был негласно признан самым душевным из всех. Завершающее шоу первой части тура музыканты отыграли в Краснодаре, где, несмотря на трехчасовую задержку, выступление прошло на высоте.
В целом музыканты высказались о туре более чем положительно, однако из-за плотного гастрольного графика погулять им удалось только в Москве.
Честно говоря, мы бы очень хотели именно поездить по России, устроить тур на автобусах. Перелеты нас сильно утомляют. Россия очень красивая страна, но у вас такие расстояния, что к сожалению, мы бы просто не смогли успеть к шоу вовремя, - сказал Густав.
Сейчас Tokio Hotel вернулись в Германию, где продолжают работу над съемками новых музыкальных клипов для альбома и начинают подготовку к следующей части тура Dream Machine, в рамках которого планируются концерты в Америке, а также выступления на фестивалях. В Россию, по словам парней, они теперь вернутся не скоро. Музыканты планируют гастролировать до конца года, при этом намерены воплотить в жизнь еще несколько проектов - в частности, выпустить о группе документальный фильм.
Забавно: встреча близнецов в Берлине. Завтра очень важный день для парней из группы Die Lochis. Юные звёзды отпразднуют своё совершеннолетие. Но своем незадолго до этого события исполнилась их большая мечта. В столице Германии они встретились с другими очень известными близнецами. И это были близнецы из группы Tokio Hotel – Билл и Том Каулитцы. Для близнецов э Lochis это большая честь. Один из них написал в инстаграме: "Смогли сегодня познакомиться с моими кумирами детства!! Раньше о них только слышали, а сегодня пообедали с Биллом и Томом..." А теперь, кто знает, возможно, в будущем мы увидим какие-то совместные проекты этих четырёх парней.
27-летнему вокалисту из группы Tokio Hotel нужно одно местечко для… эм, особых постановок. Нет такого зеркала, мимо которого он бы просто прошёл, не посмотревшись в него.
Ой, писсуар: во время европейского тура "Dream Machine" Билл "щёлкал" себя на фоне самых разных туалетов. Голубой свет: Всё ли там в порядке внизу? Вокалист в образе строителя проверяет унитаз. Обслуживание номеров: "Фото для профиля в Tinder?" – спрашивает Билл своих фанатов, загрузив это фото в инстаграм, одновременно провокационно засунув руку себе в штаны. #Селфи в туалете: Повседневно и круто со светлой гривой волнистых волос. В баре: И в туалете модного клуба исполнитель "Durch Den Monsun" быстренько щелкает камерой! Засветиться у писсуара: Музыкант хвалится своим пиджаком от Gucci на фоне общественной уборной! Ванная комната в Брюсселе: Даже его брат-близнец Том засветился в туалетном селфи в Брюсселе. Самое главное: он не закрыл собой вид на унитаз.