1. Treehouse Ticketing @treehouseticket: @tokiohotel вы готовы встретиться с 👽 из России, Украины и Беларуси? #мировой тур Feel It All #ВИП-пакеты #treehouseticketing
Tokio Hotel: ДА, @treehouseticket даже очень готовы! С нетерпением ждем нашей встречи со всеми вами!
2. Tokio Hotel: Aliens!!! Присоединяйтесь к нам на www.bandsintown.com/TokioHotel и оставляйте свои запросы (RSVP)! Мы проверим их, чтобы посмотреть, где вы еще хотите, чтобы мы выступили ВЖИВУЮ в следующий раз!
Tokio Hotel: líder diz que ‘se sente velho’ aos 25 anos; banda toca em SP
Bill Kaulitz, Tom Kaulitz e Gustav Schäfer, do Tokio Hotel (Foto: Divulgação)
Na última do Tokio Hotel pelo Brasil, o vocalista da banda alemã, Bill Kaulitz, saiu do palco seis vezes para trocar de roupa. No show que a banda faz nesta sexta-feira (28), no Citibank Hall, a proposta é mais econômica. “Acho que trocou de roupa ‘só’ cinco vezes’, brinca Bill, em entrevista por telefone ao G1, ao falar a turnê “Fill it all”.
O irmão gêmeo do cantor, Tom Kaulitz, guitarrista do grupo, também participa da conversa (não é muito fácil saber de quem é a voz do outro lado da linha). Tom explica que a tour também é mais modesta: os shows agora são em locais menores. A ideia é fazer uma “festa noturna dançante” e tem a ver com a forte presença de música eletrônica no disco mais recente, “Kings of suburbia”, que saiu em outubro do ano passado.
Bill e Tom não esperam que, em 2015, o Tokio Hotel já não desperte reações apaixonadas como cinco anos atrás, quando fãs acampavam para garantir lugar na primeira fila das apresentações. “Assim como nós, os fãs ficaram um pouquinho mais velhos”, observa Bill. Ele anda se sentindo velho. “Tenho quase 30 anos!”, conta o músico, que na verdade faz 26 no dia 1º de setembro.
Leia, a seguir, os principais trechos da entrevista:
G1 – Na sua última turnê no Brasil, o Bill comentou que costuma ouvir mais perguntas sobre o penteado do que sobre música. Mas é que ele trocou de roupa seis vezes durante o show. Quantas vezes isso acontece agora na nova turnê?
Bill – Acho que cinco vezes (risos). Sempre amei e me divertido muito com esse aspecto visual. Para mim, essas coisas vêm junto: o show, o visual, as luzes, as roupas, tudo. Desenhei todas as roupas desta turnê com um estilista de Los Angeles chamado Marco Marco. Foi muito divertido fazer isso, de verdade.
G1 – Vocês já disseram que os shows da turnê são como ‘uma festa’, mas também ‘intimista’ e ‘super hot’. Isso significa o quê?
Tom – Nós temos tocado em lugares menores, para nos reconectar com nossos fãs. Queríamos conseguir senti-los. E o álbum é tão eletrônico, inspirado na vida noturna, nas festas. Queríamos estar numa festa com o público, como uma casa noturna. Isso vale para a produção. Então, temos show de luzes incríveis, roupas. Tem funcionado muito bem.
G1 – Na passagem anterior pelo Brasil, fãs do Tokio Hotel dormiram na frente no local do show para conseguir lugar na primeira fila. Isso ainda acontece com a banda?
Bill – Não sei se vai acontecer de novo. Em geral, acredito que, assim como ficamos um pouquinho mais velhos, os fãs também ficaram (risos). Alguns deles ainda acampam em frente aos locais do show para ficar na primeira fila… Na Europa, é bem diferente, porque tocamos em mais vezes. No Brasil, os lugares são maiores, mas sempre vamos amar que os fãs sejam tão apaixonados.
G1 – A média de idade dos fãs do Tokio Hotel deve ter aumentado.
Bill – Definitivamente. E quase chego a ficar triste com isso. Aqui em Los Angeles [onde a banda mora atualmente], acontece bastante de encontrarmos com produtores e outras pessoas da indústria musical, e várias delas chegam e dizem: “Oi! Eu cresci ouvindo sua música!”. E eu: “Quê?! Sou tão velho…” (risos).
Tom – É meio doido, mas é verdade. Definitivamente, é estranho, porque sempre fomos os mais novos, a banda mais jovem em qualquer lugar aonde íamos. Agora, mudou. Mas é uma honra, da mesma forma, sabe?
G1 – Vocês já disseram que a mudança da banda para Los Angeles inspirou o último disco, ‘Kings of suburbia’. Vale o mesmo para a turnê?
Bill – Acho que inspirou toda a carreira da banda em geral. Porque morar aqui é meio que estimular a criatividade o tempo inteiro. Conseguimos encontrar de novo o prazer de subir no palco, de fazer turnês. Foi como recobrar as energias e dar passo adiante na carreira da banda.
A ideia é curtir a vida, usar a energia para fazer de novo aquilo que você realmente quer voltar a fazer, sabe? E nós queríamos voltar para a estrada novamente. É algo necessário para crescer como banda, como músicos, assim como no nível pessoal.
G1 – Quais as principais mudanças da banda nesse período?
Bill – Nós evoluímos como compositores, ficamos um pouquinho mais velhos. A música mudou tudo, estamos mais eletrônicos do que naquela época. Quando começamos, éramos muito jovens. Eu tinha só 15 anos na época do lançamento da nossa primeira música. Claramente, éramos garotos fazendo música e não sabíamos muito sobre o assunto (risos).
Desde então, fizemos muitas turnês, nos envolvemos mais com música. Definitivamente somos diferentes. Nosso estilo de música mudou: tanto a música de que passamos a gostar quanto a que passamos a compor. Além disso, tenho quase 30 anos. Quando paro para pensar nisso, é loucura (risos).
Tom – Por outro lado, nada mudou.
Bill – Isso. Estamos juntos, nada parece ter mudado: ainda existe a mesma amizade, os mesmos integrantes na banda, ainda amamos fazer a música, e há a mesma energia. É como uma família, sabe?
G1 – Vocês têm uma música chamada ‘Love who loves you back’. O Bill já disse que acredita ser possível amar várias pessoas ao mesmo tempo, mas o Tom discorda. Mas e se falamos de bandas? Se os fãs de vocês pudessem o amor deles entre o Tokio Hotel e outra banda, qual vocês escolheriam?
Bill – Muitas (risos). É uma pergunta interessante, porque nós sempre que conversamos com nossos fãs, nos bastidores e depois dos shows, perguntamos que tipo de som estão ouvindo, do que eles gostam. Sempre me interesso por isso. E as respostas variam sempre. Mas posso dizer que vários fãs também gostam de 30 Seconds to Mars – muita gente gosta tanto deles como do Tokio Hotel. E nós somos amigos dos integrantes da banda.
Tom – Gosto de muitos artistas e acho que nossos fãs também poderiam ouvi-los. Amo Chet Faker…
Bill – E nós amamos Arctic Monkeys!
Tom – É, Arctic Monkeys. Aerosmith, claro.
Bill – Nós realmente curtimos muito essa coisa de dividir o amor (risos).
28-го августа группа выступит в Бразилии в Ситибанк Холле. Концертная площадка находится по адресу:
Avenida das Nações Unidas 17955 São Paulo-SP, 04795-100 Бразилия
Владелец - компания "Time for Fun". Ситибанк Холл (сначала назывался Credicard Hall) - это музыкальный театр в городе Сан-Паулу. Открылся в сентябре 1999 года и вмещает в себя 7744 человек. Считается одним из самых больших развлекательных центров не только в Бразилии, но и в Латинской Америке. 12-го сентября 2011 года здесь прошел конкурс красоты "Мисс Вселенная 2011". Время начала шоу - 21:30 (или 29-го августа в 3:30 ночи по Москве).
Пронзительный вокал Билла Каулитца, обернутый в яркие гитарные риффы его брата-близнеца Тома, вот уже десять лет заставляет биться в такт заветным мелодиям сердца всех поклонников Tokio Hotel. 1 сентября артисты празднуют день рождения, и Bridge TV вновь отмечает это событие лучшими хитами популярной группы. Смотрите программу Tokio Hotel Time в 21:00 после программы Bridge In Time только на Bridge TV.
Билл и Том Каулитц появились на свет 1-го сентября 1989 года в городе Лейпциг Германской Демократической Республики (ГДР). В раннем детстве близнецы были настолько похожи, что кроме родителей их никто не мог отличить друг от друга. Этим они часто пользовались. Например, в детском саду у мальчиков были футболки с собственными именами, которыми они постоянно менялись, чтобы ввести воспитателей в заблуждение. Когда братьям было по 6 лет их родители развелись, и мать повторно вышла замуж. Ее избранником стал Гордон Трюмпер – гитарист малоизвестной немецкой группы Fatun. Именно он познакомил мальчишек с гитарой и начал прививать им любовь к музыке.
Уже в 2001 году братья основали свою группу под названием «Devilish» (рус. «Дьявольский»). Позже к дуэту присоединились басист Георг Листинг и ударник Густав Шефер. Но решающей для близнецов стала встреча с продюсером Петером Хоффманом. Знакомство произошло на телешоу «Star Search», где вместе с другими детьми в музыкальном таланте соревновался и Билл. Петер Хоффман заметил яркого исполнителя и взялся за раскрутку его группы. Продюсер изменил ее название на менее вызывающее Tokio Hotel, нанял авторов песен и привлек к работе над имиджем начинающего коллектива других выдающихся деятелей шоу-бизнеса Германии.
Видео на дебютный сингл «Durch den Monsun», вышедшее в 2005 году, попало на немецкие телеканалы, и у группы сразу же появилось множество фанатов и поклонников. Сингл начал свой путь по немецким музыкальным чартам, а также добился первого места в австрийских музыкальных хит-парадах. Второе видео группы обосновалось уже на первых местах во всех европейских чартах. Вскоре о группе заговорили по всему миру.
С момента выпуска своего дебютного сингла группа Tokio Hotel выпустила пять студийных альбомов, завоевала более ста различных наград и премий (большинство из которых в номинации «Лучший интернациональный коллектив») и обзавелась целой армией поклонников по всему миру. Сами знаменитые братья, покорив музыкальный Олимп, ныне завоевывают вершины других индустрий. Билл и Том Каулитц регулярно участвуют в модных показах, телевизионных шоу, международных акциях по защите животных.
Погрузитесь в яркий мир знаменитых братьев-близнецов в день их рождения вместе с программой Tokio Hotel Time. Смотрите программу 1 сентября в 21:00 после Bridge In Time только на Bride TV.
Перевод GD Q&А в Аргентине (видео) За перевод большое спасибо ura_th
Перевод видео с GD Q&А:
Вопрос (В): Почему вы назвали ВИП пакет "Dancing in the Dark"? Вы ведь не играете эту песню на концертах? Билл: Потому что мы ее не играем, мы подумали, что хотя бы назовем в честь нее ВИП пакет. Когда мы разрабатывали сет-лист для шоу, эта песня просто не вписалась.
читать дальшеВопрос был на испанском. Андер перевел, но я его расслышать не могу. Том начал рассказывать, почему они взяли долгий перерыв перед последним альбомом. Объяснение старое. Вкратце: после Гуманоида они перестали извлекать радость из своей работы, но после отдыха, все встало на свои места. Теперь у них все отлично.
В: Мы слушаете свои старые песни (например на своих телефонах)? Что вы о них думает сегодня? Билл: Я их не слушаю. Фанатки возмутились. Билл: Когда ты работаешь над альбомом, это занимает столько времени и усилий, что когда он выходит, ты уже от него устал. В большинстве случаев. Но с КОС немного другая история. Это наш самый личный альбом, и мы все еще извлекаем из этих песен и концертов радость. Они до сих пор для нас свежие. В то время как от старых песен мы уже немного устали. Я никогда не поставлю их, чтобы просто послушать. Может быть иногда ради прикола я слушаю старые песни. Я тогда был совсем юным и звучал совсем по-другому. Но это случается очень редко. Нам больше нравится работать с новым материалом.
В: Добром пожаловать в Аргентину. Что вы о ней думаете? Билл: Очень нравится Буэнос-Айрес. Очень красивый город. Напоминает мне немного Германию. Фанатки: О-о-о. Билл: Везде очень чисто. Мне очень нравится архитектура города, нравятся старые здания. Они мне напоминают Гамбург в Германии, и немного Париж. Все замечательно. Вчера мы ходили в очень хороший ресторан. Мне все очень нравится. Модный город. Я вижу много стильных и уверенных женщин на улицах. В классных туфлях. Мне это очень нравится.
Вопрос был по-испански. Андер перевел, но его расслышать не могу. Вопрос по видимости о том, как выбрали имя "Devilish" для группы. Билл: Мы подыскивали имя для группы. Мы тогда английского совсем не знали. Кто-то написал про меня и Тома в газете, что наша музыка была дьявольски хороша. Мы подумали, что это круто. Мы тогда были детьми. Но теперь я знаю, что это звучит глупо. Георг: А мне нравится.
В (на испанском): Что вы чувствуете, когда вы видите, что фанаты плачут? Георг: Мы чувствуем себя ужасно. Билл: Нет, на самом деле я люблю, когда люди показывают свои эмоции. Я думаю, что очень нездорово держать эмоции в себе. Если вы хотите заплакать, плачьте. Я надеюсь, что это счастливые слезы. Когда я вижу на концертах, как фанаты кричат, или танцуют, или плачут, мне это очень нравится. Я считаю, что фанатам следует делать на концертах то, что они хотят, следует выражать свои эмоции. Концерты -- это очень подходящее место для этого. Я люблю любые эмоции. Если это счастливые слезы, мне это нравится. Я хочу делать людей счастливыми. Я не люблю, когда люди грустят.
В: Вопрос был на испанском: по видимости о резервных профессиональных планах, если бы музыкальная карьера не удалась. Билл: Георг хотел быть дантистом. Он знает очень много о зубах. Можете его спросить. У меня не было плана. Я бы стал бомжом. Я бы все равно делал музыку, даже если бы она была неуспешной. Музыка -- моя страсть. Еще мне нравится мода. Возможно я бы стал изучать дизайн одежды. Я всегда хотел это сделать. Том: Я всегда хотел быть юристом. Фанаты: О! Том: ... и порно-звездой. Фанаты захлопали. Густав: Я не знаю. Может водителем фуры или автобуса.
В (на испанском). Просят ребят дать им жизненный совет. Том: Жизненный совет? Билл: Я не знаю. Мы все делаем ошибки. Столько много ошибок. Люди думают, что мы идеальные. Но мы такие же люди как и все. Мы выглядим ужасно, проснувшись утром. Фанатки: Нет! Билл: Но это правда! Георг очень плохо пахнет. Георг: Вы можeтe это проверить. Билл: Да, проверьте попозже. (Георг пихает Билла). Но а если серьезно, мы совершаем такие же ошибки, как и все. Единственно, что могу сказать, что очень сложно (например для меня) быть довольным собой. Очень сложно проснуться утром и сказать себе: "Вчера ты сделал все отлично." Я думаю, что каждый должен задаться целью чувствовать себя счастливым. Просыпаться утром и говорить себе: "Я доволен своей жизнью, я доволен людьми, которые меня окружают. Я счастлив в любви." Я чувствую, что это сложно достичь. Но люди должны задаваться такой целью: Просыпаться и говорить себе: "Я счастливый человек." Том: Еще один очень важный совет: A plum a day keeps a doctor away (Съедайте по сливе в день, и вы будете здоровы). Все засмеялись.
В: Спросили Георга, нравится ли ему пиво. Билл: Оно хорошее. Георг: Я пробовал лучше, если честно. Фанаты: о-о-о.
В: Опишите свои позитивные и негативные качества. Том: Негативные? В Билле? Фататы засмеялись: В себе. Том: Билл он очень... Билл: Не обо мне, а о себе. Том: Я знаю только положительные вещи о себе. Фанаты: а-а-а. Том: Я очень нетерпелив. Не знаю, хорошо это или плохо. Мне надо заплатить, чтобы я ждал. И ненавижу ждать. Я очень нетерпелив. Что еще? Билл: Том выглядит очень плохо. Том: Э-э-э. Мне можно доверять. Если я становлюсь другом, то мне можно полностью доверять. Э-э-э. И я очень талантлив!
Билл: Мои положительные качества. Я очень лоялен. Если мне кто-то нравится, и я им доверяю, я становлюсь очень лояльным по отношению к ним. Я всегда буду рядом, если только этот человек меня сильно не разочарует. И я всегда даю людям второй шанс. Что еще? Я очень страстный и увлекающийся. И романтичный. Фанатки очень громко: О-о-о-о-о-о. Билл: Но возможно это также и негативное качество, потому что иногда люди этим пользуются. Иногда я думаю, что я слишком романтичный. Люди мне всегда говорят: "Жизнь она не такая как в кино. В реальной жизни все не так." И... Георг: Они (фанатки) хотят знать твои негативные качества. Билл: Негативные... Как и у Тома. Я ненавижу ждать. И еще я ненавижу непонимание. Когда я вижу, как люди разговаривают, но абсолютно не понимают друг друга, я готов закричать на них. Я чувствую, что мне необходимо вмешаться в их разговор и все разъяснить. Я люблю все контролировать. Мне необходимо все контролировать. Например, все что касается группы. Если кто-то принимает решение, (a Георг принимает самые плохие решения), мне всегда надо все проверить. Я все должен контролировать. (Георг на этом моменте отодвинул свой стул подальше от Билла, и все засмеялись и захлопали)
Георг: Мои положительные качетсва... Билл: Он хороший дантист. Георг: Я очень надежный, так? (говорит Биллу) Билл: Да, очень благонадежный. Георг: Благонадежный. На меня можно положиться. И другое хорошее качество.... я очень дружу с цифрами. И... Билл: Негативные качества? Георг: ... Билл: Он потребляет слишком много наркотиков. Он постоянно на самых плохих наркотиках. Он сейчас наверное на героине. Том: Он курит наркотики. Георг: Неправда.
Фанаты: Густав! Густав! ... Ты пьян? Густав: Я женат. Моя жена знает меня лучше, чем я сам. Фанаты: О-о-о-о-о. Том пошептался с Биллом и заявил: Густав становится очень агрессивным, когда пьян. Густав: Это правда. Билл: У него проблема с выпивкой.
В: Кто вдохновил вас начать писать музыку? Билл: Наш отчим (у него тоже группа) и певица Нена (я был ее фанатом в детстве).
В: Ты можешь спеть старую песню? Билл: Какую? Фанаты стали выкрикивать названия разных песен на немецком.. Билл: Я не помню лирику.
В: Можешь сказать что-нибудь по-испански? Билл: Я знаю только "...... puta"
В: Как Пумба? Билл стал говорить о Пумбе. Пумба хорошо себя чувствует. Он обычно его везде возит с собой. Но в Лат Америке с Пумбой бы сложно было летать. Билл его взять не смог, но очень по нему скучает, и уверен, что Пумба скучает по нему. Затем Том сказал, что он тоже скучает по своей собаке. Он большой пес и тоже не смог поехать в ЛатАм. Обычно он путешествует вместе с Пумбой. Они близкие друзья. Но в этот раз он остался дома.
elitomizioli: Привет, парни! 28-го августа моему другу, очень преданному группе alien и очень важному человеку в моей жизни, исполняется 18 лет. Я не могу ни подарить ему подарок, ни даже обнять его в этот особенный для него день, потому что он живет далеко от меня. Я познакомилась с ним благодаря своей большой любви к вам, которая нас объединяет. Я буду просто счастлива, если вы здесь напишете для меня "С днем рождения, Фабио", так чтобы я могла сделать скрин и отослать этот скрин ему в качестве подарка. Это единственное, что я могу сделать. Это будет значить очень много для него, как и для меня. Большое вам спасибо!