Перевод GD Q&А в Аргентине (видео) За перевод большое спасибо ura_th
Перевод видео с GD Q&А:
Вопрос (В): Почему вы назвали ВИП пакет "Dancing in the Dark"? Вы ведь не играете эту песню на концертах? Билл: Потому что мы ее не играем, мы подумали, что хотя бы назовем в честь нее ВИП пакет. Когда мы разрабатывали сет-лист для шоу, эта песня просто не вписалась.
читать дальшеВопрос был на испанском. Андер перевел, но я его расслышать не могу. Том начал рассказывать, почему они взяли долгий перерыв перед последним альбомом. Объяснение старое. Вкратце: после Гуманоида они перестали извлекать радость из своей работы, но после отдыха, все встало на свои места. Теперь у них все отлично.
В: Мы слушаете свои старые песни (например на своих телефонах)? Что вы о них думает сегодня? Билл: Я их не слушаю. Фанатки возмутились. Билл: Когда ты работаешь над альбомом, это занимает столько времени и усилий, что когда он выходит, ты уже от него устал. В большинстве случаев. Но с КОС немного другая история. Это наш самый личный альбом, и мы все еще извлекаем из этих песен и концертов радость. Они до сих пор для нас свежие. В то время как от старых песен мы уже немного устали. Я никогда не поставлю их, чтобы просто послушать. Может быть иногда ради прикола я слушаю старые песни. Я тогда был совсем юным и звучал совсем по-другому. Но это случается очень редко. Нам больше нравится работать с новым материалом.
В: Добром пожаловать в Аргентину. Что вы о ней думаете? Билл: Очень нравится Буэнос-Айрес. Очень красивый город. Напоминает мне немного Германию. Фанатки: О-о-о. Билл: Везде очень чисто. Мне очень нравится архитектура города, нравятся старые здания. Они мне напоминают Гамбург в Германии, и немного Париж. Все замечательно. Вчера мы ходили в очень хороший ресторан. Мне все очень нравится. Модный город. Я вижу много стильных и уверенных женщин на улицах. В классных туфлях. Мне это очень нравится.
Вопрос был по-испански. Андер перевел, но его расслышать не могу. Вопрос по видимости о том, как выбрали имя "Devilish" для группы. Билл: Мы подыскивали имя для группы. Мы тогда английского совсем не знали. Кто-то написал про меня и Тома в газете, что наша музыка была дьявольски хороша. Мы подумали, что это круто. Мы тогда были детьми. Но теперь я знаю, что это звучит глупо. Георг: А мне нравится.
В (на испанском): Что вы чувствуете, когда вы видите, что фанаты плачут? Георг: Мы чувствуем себя ужасно. Билл: Нет, на самом деле я люблю, когда люди показывают свои эмоции. Я думаю, что очень нездорово держать эмоции в себе. Если вы хотите заплакать, плачьте. Я надеюсь, что это счастливые слезы. Когда я вижу на концертах, как фанаты кричат, или танцуют, или плачут, мне это очень нравится. Я считаю, что фанатам следует делать на концертах то, что они хотят, следует выражать свои эмоции. Концерты -- это очень подходящее место для этого. Я люблю любые эмоции. Если это счастливые слезы, мне это нравится. Я хочу делать людей счастливыми. Я не люблю, когда люди грустят.
В: Вопрос был на испанском: по видимости о резервных профессиональных планах, если бы музыкальная карьера не удалась. Билл: Георг хотел быть дантистом. Он знает очень много о зубах. Можете его спросить. У меня не было плана. Я бы стал бомжом. Я бы все равно делал музыку, даже если бы она была неуспешной. Музыка -- моя страсть. Еще мне нравится мода. Возможно я бы стал изучать дизайн одежды. Я всегда хотел это сделать. Том: Я всегда хотел быть юристом. Фанаты: О! Том: ... и порно-звездой. Фанаты захлопали. Густав: Я не знаю. Может водителем фуры или автобуса.
В (на испанском). Просят ребят дать им жизненный совет. Том: Жизненный совет? Билл: Я не знаю. Мы все делаем ошибки. Столько много ошибок. Люди думают, что мы идеальные. Но мы такие же люди как и все. Мы выглядим ужасно, проснувшись утром. Фанатки: Нет! Билл: Но это правда! Георг очень плохо пахнет. Георг: Вы можeтe это проверить. Билл: Да, проверьте попозже. (Георг пихает Билла). Но а если серьезно, мы совершаем такие же ошибки, как и все. Единственно, что могу сказать, что очень сложно (например для меня) быть довольным собой. Очень сложно проснуться утром и сказать себе: "Вчера ты сделал все отлично." Я думаю, что каждый должен задаться целью чувствовать себя счастливым. Просыпаться утром и говорить себе: "Я доволен своей жизнью, я доволен людьми, которые меня окружают. Я счастлив в любви." Я чувствую, что это сложно достичь. Но люди должны задаваться такой целью: Просыпаться и говорить себе: "Я счастливый человек." Том: Еще один очень важный совет: A plum a day keeps a doctor away (Съедайте по сливе в день, и вы будете здоровы). Все засмеялись.
В: Спросили Георга, нравится ли ему пиво. Билл: Оно хорошее. Георг: Я пробовал лучше, если честно. Фанаты: о-о-о.
В: Опишите свои позитивные и негативные качества. Том: Негативные? В Билле? Фататы засмеялись: В себе. Том: Билл он очень... Билл: Не обо мне, а о себе. Том: Я знаю только положительные вещи о себе. Фанаты: а-а-а. Том: Я очень нетерпелив. Не знаю, хорошо это или плохо. Мне надо заплатить, чтобы я ждал. И ненавижу ждать. Я очень нетерпелив. Что еще? Билл: Том выглядит очень плохо. Том: Э-э-э. Мне можно доверять. Если я становлюсь другом, то мне можно полностью доверять. Э-э-э. И я очень талантлив!
Билл: Мои положительные качества. Я очень лоялен. Если мне кто-то нравится, и я им доверяю, я становлюсь очень лояльным по отношению к ним. Я всегда буду рядом, если только этот человек меня сильно не разочарует. И я всегда даю людям второй шанс. Что еще? Я очень страстный и увлекающийся. И романтичный. Фанатки очень громко: О-о-о-о-о-о. Билл: Но возможно это также и негативное качество, потому что иногда люди этим пользуются. Иногда я думаю, что я слишком романтичный. Люди мне всегда говорят: "Жизнь она не такая как в кино. В реальной жизни все не так." И... Георг: Они (фанатки) хотят знать твои негативные качества. Билл: Негативные... Как и у Тома. Я ненавижу ждать. И еще я ненавижу непонимание. Когда я вижу, как люди разговаривают, но абсолютно не понимают друг друга, я готов закричать на них. Я чувствую, что мне необходимо вмешаться в их разговор и все разъяснить. Я люблю все контролировать. Мне необходимо все контролировать. Например, все что касается группы. Если кто-то принимает решение, (a Георг принимает самые плохие решения), мне всегда надо все проверить. Я все должен контролировать. (Георг на этом моменте отодвинул свой стул подальше от Билла, и все засмеялись и захлопали)
Георг: Мои положительные качетсва... Билл: Он хороший дантист. Георг: Я очень надежный, так? (говорит Биллу) Билл: Да, очень благонадежный. Георг: Благонадежный. На меня можно положиться. И другое хорошее качество.... я очень дружу с цифрами. И... Билл: Негативные качества? Георг: ... Билл: Он потребляет слишком много наркотиков. Он постоянно на самых плохих наркотиках. Он сейчас наверное на героине. Том: Он курит наркотики. Георг: Неправда.
Фанаты: Густав! Густав! ... Ты пьян? Густав: Я женат. Моя жена знает меня лучше, чем я сам. Фанаты: О-о-о-о-о. Том пошептался с Биллом и заявил: Густав становится очень агрессивным, когда пьян. Густав: Это правда. Билл: У него проблема с выпивкой.
В: Кто вдохновил вас начать писать музыку? Билл: Наш отчим (у него тоже группа) и певица Нена (я был ее фанатом в детстве).
В: Ты можешь спеть старую песню? Билл: Какую? Фанаты стали выкрикивать названия разных песен на немецком.. Билл: Я не помню лирику.
В: Можешь сказать что-нибудь по-испански? Билл: Я знаю только "...... puta"
В: Как Пумба? Билл стал говорить о Пумбе. Пумба хорошо себя чувствует. Он обычно его везде возит с собой. Но в Лат Америке с Пумбой бы сложно было летать. Билл его взять не смог, но очень по нему скучает, и уверен, что Пумба скучает по нему. Затем Том сказал, что он тоже скучает по своей собаке. Он большой пес и тоже не смог поехать в ЛатАм. Обычно он путешествует вместе с Пумбой. Они близкие друзья. Но в этот раз он остался дома.
elitomizioli: Привет, парни! 28-го августа моему другу, очень преданному группе alien и очень важному человеку в моей жизни, исполняется 18 лет. Я не могу ни подарить ему подарок, ни даже обнять его в этот особенный для него день, потому что он живет далеко от меня. Я познакомилась с ним благодаря своей большой любви к вам, которая нас объединяет. Я буду просто счастлива, если вы здесь напишете для меня "С днем рождения, Фабио", так чтобы я могла сделать скрин и отослать этот скрин ему в качестве подарка. Это единственное, что я могу сделать. Это будет значить очень много для него, как и для меня. Большое вам спасибо!
Tokio Hotel vuelve a México y platicamos con ellos
Tokio Hotel, esa banda que irrumpió la escena hace una década, ha cambiado. Se separaron después de su tercer disco Humanoid (2009), se cortaron el cabello, se juntaron de nuevo, presentaron nuevo disco llamado Kings of Suburbia (2014) y, después de cinco años, volverán a México.
El 1 de septiembre la banda alemana se presentará en el Pepsi Center y tuvimos la oportunidad de platicar con los hermanos Kaulitz, Bill (vocalista) y Tom (guitarrista/tecladista) de la banda. Leéla a continuación.
Han pasado varios años desde su última visita a México, ¿esperan una respuesta igual de parte de sus fans o creen que de alguna manera ya "superaron" a la banda?
Bill Kaulitz: Sabíamos desde el principio que México sería parte de la gira y estamos súper felices de poder tocar nuevamente allá y de poder llevar el show como lo hacemos en Europa.
Espero que el concierto sea grandioso, todos los shows en México siempre son muy divertidos, enérgicos, así que estamos muy emocionados de volver y poder ver nuevamente a los fans, porque ha pasado mucho tiempo desde la última vez.
¿Recuerdan algo de ese último concierto en el Palacio de los Deportes en el 2010?
BK: ¿No fue ese en el que tuvimos que salir del escenario?
Sí, ése fue...
BK: La audiencia se puso muy frenética, así que tuvimos que detener el show por unos minutos y salir del escenario, había mucha locura. Es grandioso cuando ves a la gente tan emocionada. Tengo muchos recuerdos de esas fechas, tuvimos una firma de autógrafos promocionando nuestro disco y fue genial.
Se separaron un tiempo, lanzaron nuevo disco, Kings of Suburbia, y volvieron con un tour este año, ¿esta gira se siente como en los viejos tiempos, es mejor, es peor?
BK: La gira es muy diferente a las anteriores porque los lugares son diferentes, la música es diferente, el disco es mucho más electrónico que todo lo que hemos hecho antes. Tratamos de salirnos de nuestra zona de confort: todos tocamos nuevos instrumentos y preparamos el show de manera distinta, todos buscamos nuevas maneras creativas de tocar y ejecutar las canciones en vivo. Incluso dejamos los grandes escenarios para tocar en clubs o lugares cerrados más pequeños, que sea como una gran fiesta, una gran celebración, y para eso tenemos que apoyarnos en el venue.
Es un reto más grande pero queremos mantenerlo interesante y tocamos sintetizadores y demás, logramos llevar nuestra música a otro nivel.
En el sentido de la conexión con los fans o entre nosotros mismos sí sigue siendo como en los viejos tiempos.
La gente ha cambiado, la música ha cambiado, Tokio Hotel ha cambiado. Surgieron en una época muy diferente (MySpace, emos, scene queens) y hoy todo es diferente (EDM, YOLO, SWAG) ¿cómo siente la banda estos cambios?
BK: Estuvimos un poco fuera desde la grabación del disco pasado y la grabación del ultimo, entonces todos cambiamos como personas, y en el álbum quisimos reflejar la música que disfrutamos. Lo que pasó es que terminó siendo más electrónico porque nos tomamos el tiempo de producir todo, tuvimos el tiempo de componer juntos, de explorar otras cosas, sintetizadores, teclados y eso es lo que nos gusta ahora.
Estuvimos mucho más involucrados con la tecnología, con la fiesta, la vida noctura, vimos muchos DJs, entonces este cambio fue natural, se dio por cómo cambiamos nosotros, nunca lo forzamos.
Como dices, el disco se hizo de una manera diferente, ¿fue más difícil o más sencillo?
BK: No lo sé, creo que no fue difícil, porque nunca tuvimos presión de la disquera de sacarlo en cierto tiempo y eso fue una cosa buena.
Tom Kaulitz: Eso fue hacer las cosas como la primera vez, divertirnos mientras escribíamos, componíamos y producíamos las canciones. Teníamos muchos temas y no teníamos la presión, fue algo muy libre. De hecho, sí, fue más sencillo.
¿Siguieron en contacto después de su separación, escribieron el disco juntos?
BK: El proceso es diferente cada vez, la mayor parte de este disco sí fue así, la preproducción la hicimos en nuestro studio Tom y yo, después ya nos juntamos todos y las trabajabamos más. Algunas veces nos encerrabamos todos en el estudio, de hecho, estuvimos en dos: uno en Los Ángeles, otras veces en Alemania, en Hamburgo.
Algunas veces utilizamos secuencias de baterías en la composición, luego ya se agregaba Gustav y las tocaba y las mejoraba. Fue algo my electrónico, en veces no puedes hacer música sin instrumentos reales, otras veces puedes usar programaciones en la computadora, lo interesante es mezclarlo y tocarlo en vivo junto. Llevar el disco a un escenario implica un proceso muy diferente.
Su concierto en el DF es el 1ero de septiemrbre, el día de cumpleaños de Bill y Tom, ¿esperan hacer algo especial?
BK: De hecho es la primera vez que tenemos un concierto en nuestro cumpleaños, creo que celebrar en el escenario con todos los fans será muy especial para los dos. Seguro que haremos algo especial para el show.