*сканы заменены*





Интервью: "Билл и Том Каулитцы о своем взрослении"
Перевод:
читать дальшескан 1
Их обожали, отвергали, встречали с восторгом и осмеивали, но никогда не оставляли без внимания: с выходом дебютного сингла "Durch den Monsun" Tokio Hotel за очень короткий срок стали самым успешным немецким музыкальным экспортом за последние десятилетия. Во Франции у группы нашлось много благодарных покупателей, а их синглы, как и альбомы, прочно утвердились во французских чартах. Тем временем и немецкий слушатель смирился и привык к экспрессивному стилю вокалиста Билла Каулитца, и многие по-настоящему искренно начали гордиться четырьмя парнями, которые смогли стать популярными за пределами своей родины: обо что многие другие немецкие артисты обломали зубы. В этом интервью мы хотим узнать у Билла и его брата-близнеца Тома, где они прятались последние четыре года, увидим ли мы когда-нибудь Билла в обычных джинсах и футболке, и самое главное: как звучит новый альбом.
В: Вот-вот выйдет ваш новый четвертый студийный альбом. Пять лет отделяют его от вашего альбома номер три. Спустя год после выхода альбома "Humanoid" вы решили взять тайм-аут, уйти от публичной жизни и переехать жить в Лос-Анджелес.
Билл: Страшно подумать, но да, прошло четыре года.
В: Почему вы переехали жить именно в Америку?
Билл: Это было спонтанное решение. Мы понимали, что нам нужно уехать прочь из Германии, и мы знали парочку людей в Лос-Анджелесе. Это мог быть любой другой город. К тому же в то время мы уже искали второе место для проживания и совсем не планировали навсегда покидать Германию.
Том: После того, как ситуация в Германии стала совсем сумасшедшей, мы по сути переехали оттуда за одну ночь. Мы даже ни разу не видели тот дом, куда мы решили переехать, и нашли его по Интернету. А затем упаковали вещи и полетели прочь со всем своим багажом. Не имея на руках обратного билета.
В: Насколько было сложно для вас “ничегонеделание”?
Оба: Совсем несложно! (смеются)
Билл: Было бы глупо говорить о том, что все это время мы работали над альбомом. Сначала мы вообще ничего не делали. Мы просто расслаблялись и занимались тем, на что у нас раньше совсем не было времени.
В: В 2013 году вы появились на немецком телевидении в составе жюри шоу "Германия ищет Суперзвезду". Это было потому, что вы уже понемногу начали скучать по сцене?
Билл: У нас просто было на это время. Когда мы, как Tokio Hotel, разъезжали повсюду с турами, то не возникало даже и мысли об участии в подобных шоу в качестве жюри. К нам постоянно поступали предложения от разных кастинг-шоу, и в какой-то момент одно предложение было настолько хорошим, что было просто невозможно сказать "Нет!"
Том: (смеется)
В: Как вы поддерживали контакт с фанатами за эти последние четыре года? Вы загрузили разные видео с материалом бэкстейджа и работы над записью альбома в студии на свой канал на Youtube - хотели ли вы таким образом сказать: "Привет! Мы вернулись"?
Скан 2
Билл: Да. По сути мы снова начали выставлять эпизоды Tokio Hotel ТВ. Мы так уже и раньше делали. А с новым альбомом мы снова начали давать возможность заглянуть в нашу жизнь, а также посмотреть на нашу работу в студии.
В: Том, в официальном трейлере к новому альбому можно увидеть тебя помимо всего прочего за микшером. Когда это ты променял гитару на микшерный пульт?
Том: В этом возникла необходимость. Когда мы начали выбирать первые песни, снова сочинять музыку и встречаться с продюсерами, все пошло в таком направлении, в каком мы не хотели идти. Например, написание песен с другими авторами пошло совсем не так, как мы это себе представляли. И поэтому я сказал Биллу, что мы должны все делать абсолютно сами. Для этого мы построили домашнюю студию и просто начали работать. У нас не было цели самим продюсировать и альбом, но все получилось как-то само собой, и мы с Биллом стали исполнительными продюсерами нового альбома, а я спродюсировал большинство песен. Это такое классное ощущение. Конечно, такое стало возможным только потому, что у нас было много свободного времени.
В: Давайте еще немного поговорим о трейлере: Билл, ты сам рассказываешь там, что отвергал песни, на продюсирование которых уходили часы. За кем в группе последнее слово? Или все же выбор песен - это решение, принимаемое всей группой?
Билл: Мы все притворяемся, что это решение всей группы, но на самом деле именно я дергаю за ниточки на заднем плане (ухмыляется). Понятно, что мы решаем все вместе, и мы стараемся принять такое решение, чтобы оно подходило для каждого из нас. Мы знаем, что важно для каждого из нас. Том знает, что если я скажу "Нет" песни особенным образом, ему даже не стоит пытаться переубедить меня, и лучше оставить все, как есть. Тоже самое касается и Тома.
В: Кто отвечает за слова песен?
Билл: Мы написали этот альбом все вместе.
Том: Но большинство песен были написаны тобой.
Билл: Конечно, по большей части я отвечаю за сочинение текстов песен. Несколько песен мы написали полностью сами, другие несколько песен мы написали с другими авторами и продюсерами.
Том: Если слова песни великолепны и хорошо доносят основную идею того, что мы хотим сказать, то эти песни написаны мною. Все остальное сочинил Билл. (ухмыляется)
Билл: (смеется)
скан 3
(подпись к фото: Билл: Мы хотели сочинить такую музыку, чтобы потом и нам самим хотелось бы ее слушать)
В: В целом вы используете много электронных эффектов и вокодер – это то направление, в котором будет двигаться Tokio Hotel в музыкальном плане?
Том: Что касается голосовых эффектов, я бы не сказал, что в музыкальном плане мы будем двигаться именно в этом направлении. Все всегда зависит от песен. Мы не ставили перед собой цели непременно использовать вокодер или автотьюнинг. Есть голоса, с которыми можно много чего сделать, но они все равно будут звучать банально. И есть голоса, которые даже после сильной обработки в автотьюнинге, звучат очень хорошо, и это именно так с голосом Билла. Сначала я не добавлял этих эффектов в песни. Я думал, нет, возможно мы обойдемся без этого, в этом нет необходимости. Но, конечно, песни звучали фальшиво и коряво, потому что Билл просто д*рьмово поет. (ухмыляется, Билл смеется)
Билл: Мы не выбирали заранее никакого направления (для альбома). Частично мы взяли тайм-аут, потому что не знали, что бы мы хотели делать в музыкальном плане. Очень многое произошло, естественно, за эту долгую паузу. Человек меняется сам, и у него меняются вкусы. Альбом также вдохновлен ночной жизнью. Мы много времени проводили вне дома и с удовольствием ходили на вечеринки. Мы хотели сочинить такую музыку, чтобы потом и нам самим хотелось бы ее слушать, классную музыку, которая бы нравилась нам самим.
скан 4
В: Какой последний альбом вы купили?
Том: Я в основном покупаю только песни. Я недавно купил песню этого – как там его зовут? José?
Билл: (встревает) Hozier или что-то в этом духе. Я даже и не знаю, как правильно произносится его имя.
Том: Как называется песня?
Билл: “Take Me To Church”
Том: “Take Me To Church”. Вот такую песню я купил. Мы сделали наш собственный плей-лист на Spotify, в котором мы спрятали ключ к дате выхода нового альбома. Этот плей-лист более или менее отражает наши музыкальные предпочтения.
Билл: Мне также очень нравится Robyn. Я покупаю все, что она выпускает. Я считаю, что Ellie Goulding просто супер.
В: Для Тokio Hotel всегда важен был стиль. Что мы можем ожидать в этом плане?
Билл: Вы можете много чего ожидать. (оба смеются) Кроме музыки, нам очень и очень важен также и визуальный аспект. Мы провели классную фотосессию и дали себе там полную свободу проявить себя. Мой стиль все равно постоянно меняется.
Том: Ну, Билл проявил себя, вся остальная группа была просто расслабленной. (смеется)
В: Билл, ты выступаешь на сцене в костюмах, которые не всегда кажутся удобными. Не хотел бы ты иногда выступать в футболке и джинсах?
Билл: Когда я выгуливаю свою собаку, я могу выйти на улицу и в трениках. Мне никогда не придет в голову выйти в этом на сцену. Например, когда мы в туре, а у меня нет костюмов, я чувствую себя очень неуютно. Скорее всего я чувствовал бы себя очень неуверенно, если бы вышел на сцену в бейсболке, джинсах и футболке.
В: У многих сложилось такое чувство, что вы очень расслабленно, без всякого напряжения общаетесь со СМИ, особенно ты, Том, так как кажется, что ты получаешь огромное удовольствие, когда удается поддразнить того или иного журналиста. Как вы относитесь к СМИ сейчас?
Том: Да, мы пытаемся общаться с прессой в непринужденной, раскованной манере. Но я должен признаться, что так получается далеко не каждый раз. Я попал в заголовки газеты BILD еще до того, как вышла наша первая песня. На следующий день мне надо было идти в школу и предстать перед своими одноклассниками. Когда ты молод, такие вещи просто ошеломляют тебя. В какой-то момент, ты все же понимаешь, как надо справляться с подобными ситуациями, потому что это часть твоей работы. Это был целый процесс, и это не произошло, как по волшебству, за один день. Но ты пытаешься найти золотую середину. Когда на нас обрушился успех, мы делали все, что этому сопутствует. Сейчас мы выбираем намного мудрее.
В: Считаете ли вы, что вам было намного проще справляться со всей этой шумихой в СМИ, пока вы были еще совсем юными, или, наоборот, сложнее?
Оба: Проще!
Билл: Я считаю, что когда ты юн, ты об этом особенно и не задумываешься. Когда ты становишься взрослее - и через это проходят все - ты начинаешь задумываться о том или ином, о том, что сказать. Ты начинаешь больше волноваться, и тебе становится сложнее делать некоторые вещи. Пока ты молод, ты смотришь на многие вещи значительно проще. Это касается алкоголя или наркотиков. Пока ты молод, ты можешь веселиться всю ночь напролет и все равно вставать на следующий день. А сейчас ты прежде подумаешь: “А во сколько мне там надо завтра вставать?”
В: Вы уже повзрослели?
Том: Мы недавно как раз об этом и говорили. Мы сидели на улице, всходило солнце: наш биологический ритм реально нарушен. И тогда я сказал: “Нам уже по 25, но я все еще чувствую себя, как маленький мальчик”.
скан 5
Билл: Я тоже не ощущаю себя повзрослевшим. Человек становится более зрелым тогда, когда начинает больше задумываться и больше себя ценить. Когда тебе исполняется 25, то начинают говорить, что жизнь начинает идти вниз под уклон. (смеется)
Том: Это потому, что когда ты теперь смотришься в зеркало, то ты видишь на своем лице следы от ночи. (ухмыляется)
Билл: Душой ты всегда чувствуешь себя моложе.
Том: Когда мне было 15, я чувствовал себя совершенно взрослым человеком.
Билл: Точно! Когда мне было 15 лет, я ходил по клубам и думал, что это просто наглость спрашивать у меня документ, подтверждающий возраст. А сейчас я чувствую себя совершенно юным и иногда сам бываю в шоке от того, что люди дают мне больше лет, чем есть на самом деле. Я считаю, что каждый продолжает познавать и узнавать что-то для себя с течением времени. Возможно, что при выходе следующего альбома мы вспомним об этом альбоме и интервью, которые мы сейчас даем, и подумаем: “Вот только взгляни, какими юными и неопытными мы тогда были!” Я считаю, что человек никогда не может окончательно повзрослеть.
Том: Особенно, когда ты можешь делать то, что хочешь. С тех пор, как нам исполнилось 15 лет, мы встаем и в основном делаем то, к чему у нас лежит душа. (ухмыляется)
Tokio Hotel /// Kings of Suburbia в продаже с 3-го октября
перевела Unze
@темы: Tokio Hotel, Токио Отель, Токио Хотель, СМИ, пресса, press