Our pick for the kiddies (and those into “is that really a dude?” double-take moments), Bill Kaulitz is the lead singer of Tokio Hotel. So hot they made two of him, his identical brother, Tom is also in the band. To set himself apart, Bill goes the eclectic route. A singer, songwriter, designer and model, he is the teeny tiny German equivalent of Lady Gaga and has melted dozens of German teenage panties (so much so, that he was stalked by several chicks in 2008/2009). Kaulitz has modeled for PETA, was the youngest person immortalized in wax at Madame Tussauds in Berlin, and in 2009, was selected by Karl Lagerfeld to be in a photo shoot for Vogue’s 30th birthday.
Radisson Blu Berlin – Die Randale von Tokio Hotel.
Radisson Blu Berlin – Hotelverbot für Tokio Hotel
Die Teenie-Idole von Tokio Hotel bekleckerten sich in der Vergangenheit nicht gerade mit Ruhm. Sie feierten im November 2005 mit Groupies eine wilde Party im schicken Radisson Blu Hotel in der Hauptstadt, verwüsteten ihr Hotelzimmer und bespritzten die Gäste einer angrenzenden Feier mit Bier. Bei dem Hotel stehen die Musiker seitdem auf der schwarzen Liste.
Упоминается, что в 2005 году токиоотелевцы, празднуя с фанатками победу, разгромили номер в Radisson Blu (Берлин) и обрызгивали гостей пивом. С тех пор парни внесены в черный список отеля.
Из интервью Focus.de: Перевод Илья DаrkKаnе для MODERN TALKING. RUSSIAN FANS. Под ред. Lady Lai (Modern-talking.net”).
FОСUS: Раньше вас часто принимали за гея? читать дальше
ТОМАС: Да, часто. Я так выглядел в 80-е годы, что могу это понять. Если у вас хорошие манеры, вы способны грамотно произнести три фразы и заботитесь о внешности, вы должно быть гей, полагают в Германии. По крайней мере, так было раньше. Но в наше время это улеглось. Оглядываясь назад, можно сказать так: я был Биллом Каулитцем восьмидесятых.
FОСUS: Вы находите?
ТОМАС: Да. В плане того, что касается андрогинности, Билл Каулитц - это продолжение Томаса Андерса в новом тысячелетии.